ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пройдя несколько шагов, он услышал, что Кэмпффер медленно бредет следом. Капитан подошел к комнате на первом этаже, постучал и, не дожидаясь ответа, вошел. Вежливость, конечно, хорошо, но он собирался поддерживать непререкаемость авторитета своей власти в глазах этих двух гражданских.
Профессор едва удостоил взглядом вошедших офицеров. Он сидел в своей коляске перед столом, заваленным книгами, и потягивал воду из оловянной кружки. Складывалось впечатление, что он не двигался с места и всю ночь просидел в той же позе, в какой его оставили вчера
вечером. Ворманн подумал, а двигался ли за ночь старик вообще. Капитан взглянул на кипу книг и отвел глаза. Он вспомнил прочитанный им вчера отрывок в одной из них... о подготовке к жертвоприношению какому-то божеству, чье имя состояло из непроизносимого сочетания согласных. Его передернуло от воспоминания о том, что должно было быть принесено в жертву и как эту жертву подготавливали. Как можно спокойно читать такие вещи, и чтобы при этом не выворачивало наизнанку... Он оглядел комнату. Девушки видно не было. Вероятно, она сидела в соседней комнате. Помещение казалось меньше, чем двумя этажами выше, где жил он сам. Возможно, из-за сваленных книг и багажа...
— Хотелось бы знать, будет ли повторяться сегодняшний инцидент постоянно, как только мы попытаемся раздобыть питьевой воды? — Холодно поинтересовался старик. Лицо его походило на восковую маску. Будут ли ваши солдаты нападать на мою дочь каждый раз, когда ей понадобится выйти из комнаты?
— Мы с этим уже разобрались, — быстро ответил Ворманн. — Солдат будет наказан. — Он выразительно посмотрел на Кэмпффера, вышагивающего в противоположном конце комнаты. — Могу вас уверить, подобное впредь не повторится. . .
— Надеюсь, — сказал Куза. — В этих книгах довольно трудно найти что-либо и в более благоприятных условиях. Но работать под угрозой физической расправы... разум восстает и отказывается.
— Лучше пусть не отказывается, жид! — рявкнул КэМпффер. — Лучше пусть повинуется!
— Мне трудно сосредоточиться, если я вынужден все время опасаться за дочь. По-моему, это вполне понятно.
Ворманн чувствовал, что профессор явно чего-то хочет, причем от него, но никак не мог понять, чего именно.
— Боюсь, с этим ничего не поделаешь, — сочувственно сказал он старику. — Ваша дочь — единственная женщина на военной базе. Мне подобное положение вещей нравится не больше, чем вам. Женщине здесь не место. Хотя... — Ему вдруг пришла в голову отличная мысль и он повернулся к Кэмпфферу. — Мы можем поселить ее в корчме. Она возьмет с собой пару книг, изучит, а потом обсудит с профессором.
— Исключено! — отрезал Кэмпффер. — Она останется здесь под нашим присмотром»
Он подошел к сидевшему у стола Кузе.
— А теперь говори, что тебе удалось выудить в этих книгах, отчего прошлую ночь все остались в живых?
— Не понимаю вас...
— Нынче ночью никто не погиб, — пояснил Ворманн. Ему хотелось увидеть реакцию старика, но на его высохшем, почти мумифицированном лице невозможно было что-либо прочесть. Хотя Ворманну показалось, что веки профессора слегка дрогнули, будто от удивления.
— Магда! — крикнул старик. — Иди сюда!
Дверь в заднюю комнату распахнулась, и девушка вышла. Она уже успела переодеться и как будто пришла в себя после приключения в подвале, но Ворманн заметил, что руки у нее все еще дрожат.
— Да, папа?
— Этой ночью никто не умер! — воскликнул профессор. — Должно быть, сработало одно из заклинаний!
— Значит, все живы? — В глазах девушки мелькнула растерянность, но было в них и что-то другое — мимолетное выражение ужаса при воспоминании о прошлой ночи. Но тут она встретилась взглядом с отцом, заметила его легкий кивок и, видимо, поняла, что он имел в виду.'
— Чудесно! Интересно, какое именно заклинание сработало?
— Заклинание? — Еще в прошлый понедельник Ворманн лишь посмеялся бы над подобной чепухой.
Все это смахивало на чародейство и черную магию. Но теперь капитан был готов поверить во что угодно, лишь бы и на следующее утро все остались живы. Во что угодно...
— Дай мне посмотреть это заклинание, — потребовал Кэмпффер с загоревшимися глазами.
— Пожалуйста, — протянул ему Куза увесистый том. — Это «О таинственных червях» Людвига Принна. На латинском. — Профессор глянул на эсэсовца. — Вы знаете латынь, майор?
В ответ Кэмпффер лишь скрипнул зубами.
— Стыдно,— сказал старик. — Ну, что ж, тогда я вам переведу...
— А ведь ты мне врешь, жид, верно? — Голос Кэмпффера звучал подозрительно мягко.
Но Кузу было не так уж легко напугать, и Ворманн восхитился его мужеством.
— Ответ лежит здесь! — воскликнул профессор, указывая на книги. — Прошлой ночью вы могли убедиться в этом. Я пока не знаю, что за существо обитает в замке, но через некоторое время выясню это, конечно, если мне дадут спокойно работать и не будут мешать. А теперь всего хорошего, господа!
Он поправил очки и решительно придвинул к себе очередной том. Ворманн ухмыльнулся про себя, глядя, как бесится от бессилия Кэмпффер, и, прежде чем тот успел ляпнуть очередную глупость, быстро заговорил:
— Полагаю, сейчас самое лучшее оставить профессора в покое и предоставить ему возможность заняться тем, ради.чего он, собственно, сюда и приехал. Не так ли, майор?
Кэмпффер в ярости заложил руки за спину и молча вышел. Ворманн внимательно посмотрел на профессора, затем на его дочь. Они: явно что-то скрывают; эта двое. Что-то, касающееся самого замка либо этой смертоносной твари, бродящей ночами по коридорам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Профессор едва удостоил взглядом вошедших офицеров. Он сидел в своей коляске перед столом, заваленным книгами, и потягивал воду из оловянной кружки. Складывалось впечатление, что он не двигался с места и всю ночь просидел в той же позе, в какой его оставили вчера
вечером. Ворманн подумал, а двигался ли за ночь старик вообще. Капитан взглянул на кипу книг и отвел глаза. Он вспомнил прочитанный им вчера отрывок в одной из них... о подготовке к жертвоприношению какому-то божеству, чье имя состояло из непроизносимого сочетания согласных. Его передернуло от воспоминания о том, что должно было быть принесено в жертву и как эту жертву подготавливали. Как можно спокойно читать такие вещи, и чтобы при этом не выворачивало наизнанку... Он оглядел комнату. Девушки видно не было. Вероятно, она сидела в соседней комнате. Помещение казалось меньше, чем двумя этажами выше, где жил он сам. Возможно, из-за сваленных книг и багажа...
— Хотелось бы знать, будет ли повторяться сегодняшний инцидент постоянно, как только мы попытаемся раздобыть питьевой воды? — Холодно поинтересовался старик. Лицо его походило на восковую маску. Будут ли ваши солдаты нападать на мою дочь каждый раз, когда ей понадобится выйти из комнаты?
— Мы с этим уже разобрались, — быстро ответил Ворманн. — Солдат будет наказан. — Он выразительно посмотрел на Кэмпффера, вышагивающего в противоположном конце комнаты. — Могу вас уверить, подобное впредь не повторится. . .
— Надеюсь, — сказал Куза. — В этих книгах довольно трудно найти что-либо и в более благоприятных условиях. Но работать под угрозой физической расправы... разум восстает и отказывается.
— Лучше пусть не отказывается, жид! — рявкнул КэМпффер. — Лучше пусть повинуется!
— Мне трудно сосредоточиться, если я вынужден все время опасаться за дочь. По-моему, это вполне понятно.
Ворманн чувствовал, что профессор явно чего-то хочет, причем от него, но никак не мог понять, чего именно.
— Боюсь, с этим ничего не поделаешь, — сочувственно сказал он старику. — Ваша дочь — единственная женщина на военной базе. Мне подобное положение вещей нравится не больше, чем вам. Женщине здесь не место. Хотя... — Ему вдруг пришла в голову отличная мысль и он повернулся к Кэмпфферу. — Мы можем поселить ее в корчме. Она возьмет с собой пару книг, изучит, а потом обсудит с профессором.
— Исключено! — отрезал Кэмпффер. — Она останется здесь под нашим присмотром»
Он подошел к сидевшему у стола Кузе.
— А теперь говори, что тебе удалось выудить в этих книгах, отчего прошлую ночь все остались в живых?
— Не понимаю вас...
— Нынче ночью никто не погиб, — пояснил Ворманн. Ему хотелось увидеть реакцию старика, но на его высохшем, почти мумифицированном лице невозможно было что-либо прочесть. Хотя Ворманну показалось, что веки профессора слегка дрогнули, будто от удивления.
— Магда! — крикнул старик. — Иди сюда!
Дверь в заднюю комнату распахнулась, и девушка вышла. Она уже успела переодеться и как будто пришла в себя после приключения в подвале, но Ворманн заметил, что руки у нее все еще дрожат.
— Да, папа?
— Этой ночью никто не умер! — воскликнул профессор. — Должно быть, сработало одно из заклинаний!
— Значит, все живы? — В глазах девушки мелькнула растерянность, но было в них и что-то другое — мимолетное выражение ужаса при воспоминании о прошлой ночи. Но тут она встретилась взглядом с отцом, заметила его легкий кивок и, видимо, поняла, что он имел в виду.'
— Чудесно! Интересно, какое именно заклинание сработало?
— Заклинание? — Еще в прошлый понедельник Ворманн лишь посмеялся бы над подобной чепухой.
Все это смахивало на чародейство и черную магию. Но теперь капитан был готов поверить во что угодно, лишь бы и на следующее утро все остались живы. Во что угодно...
— Дай мне посмотреть это заклинание, — потребовал Кэмпффер с загоревшимися глазами.
— Пожалуйста, — протянул ему Куза увесистый том. — Это «О таинственных червях» Людвига Принна. На латинском. — Профессор глянул на эсэсовца. — Вы знаете латынь, майор?
В ответ Кэмпффер лишь скрипнул зубами.
— Стыдно,— сказал старик. — Ну, что ж, тогда я вам переведу...
— А ведь ты мне врешь, жид, верно? — Голос Кэмпффера звучал подозрительно мягко.
Но Кузу было не так уж легко напугать, и Ворманн восхитился его мужеством.
— Ответ лежит здесь! — воскликнул профессор, указывая на книги. — Прошлой ночью вы могли убедиться в этом. Я пока не знаю, что за существо обитает в замке, но через некоторое время выясню это, конечно, если мне дадут спокойно работать и не будут мешать. А теперь всего хорошего, господа!
Он поправил очки и решительно придвинул к себе очередной том. Ворманн ухмыльнулся про себя, глядя, как бесится от бессилия Кэмпффер, и, прежде чем тот успел ляпнуть очередную глупость, быстро заговорил:
— Полагаю, сейчас самое лучшее оставить профессора в покое и предоставить ему возможность заняться тем, ради.чего он, собственно, сюда и приехал. Не так ли, майор?
Кэмпффер в ярости заложил руки за спину и молча вышел. Ворманн внимательно посмотрел на профессора, затем на его дочь. Они: явно что-то скрывают; эта двое. Что-то, касающееся самого замка либо этой смертоносной твари, бродящей ночами по коридорам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122