ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
вп
олне надежная и проверенная машина, можете не сомневаться.
«Но это же ракета с крыльями!» Ч пронеслось в голове у Рейчел, потрясенно
й зрелищем.
Пилот подвел Рейчел к машине. Кивнул в сторону двойной кабины:
Ч Вы сядете сзади.
Ч Правда? Ч Она натянуто улыбнулась. Ч Вы действительно хотите меня н
емножко покатать?
Поверх своей одежды она натянула летный комбинезон и забралась в кабину
. Довольно неуклюже втиснулась в узкое кресло.
Ч Да уж, пилоты НАСА явно не отличаются широкими бедрами, Ч заметила он
а.
Ласигейн, пристегивая пассажирку, лишь ухмыльнулся. Потом ловко надел ей
на голову шлем.
Ч Полетим довольно высоко, Ч пояснил он, Ч потребуется кислород.
Он вытащил из ящика кислородную маску и начал надевать ее поверх шлема.
Ч Я и сама могу! Ч Рейчел протянула руку.
Ч Конечно, мисс.
Немного помучившись с непривычной конструкцией, она все-таки приспособ
ила ее на шлем. Маска оказалась жутко неудобной и громоздкой.
Пилот внимательно следил за ней. На лице его появился интерес.
Ч Что-то не так? Ч с вызовом поинтересовалась пассажирка.
Ч Нет, мисс, Ч ухмыльнулся он, Ч все в порядке. Пакеты под сиденьем. В пер
вый раз почти всем становится плохо.
Ч Со мной ничего не случится, Ч заверила Рейчел глухим из-за маски голо
сом. Ч Меня никогда не укачивает.
Пилот лишь пожал плечами.
Ч Моряки говорят то же самое, Ч спокойно возразил он, Ч а потом мне прих
одится убирать за ними.
Рейчел слабо кивнула. Прелестно!
Ч Есть вопросы до того, как поднимемся в воздух?
На мгновение задумавшись, она постучала по врезавшейся в подбородок мас
ке:
Ч Она сдавливает мне лицо. Как вы терпите эти штуки в долгих полетах?
Пилот снисходительно улыбнулся:
Ч Мы просто не надеваем их вверх ногами.
Самолет, ревя двигателями, словно в нетерпении рвался вперед. Рейчел чув
ствовала себя так, будто сидела в снаряде, ожидая, когда нажмут на гашетку
. Но вот пилот сдвинул рычаг газа, хвостовые двигатели, два «Локхида-345», за
работали, дождавшись своей очереди, и весь мир задрожал. Рейчел моментал
ьно прилипла к спинке сиденья. Истребитель рванул по взлетной полосе и у
же через несколько секунд оказался в воздухе. Земля удалялась с головокр
ужительной скоростью. Самолет, возомнив себя ракетой, почти в вертикальн
ом положении набирал высоту. Рейчел закрыла глаза. Не был ли весь сегодня
шний день ошибкой? Чьей-то шуткой, розыгрышем? Она ведь должна сидеть сейч
ас за столом и писать синопсисы. А вместо этого уносится в небо взбесивше
йся торпедой и дышит через кислородную маску.
К тому времени как «Томкэт» на высоте сорока пяти тысяч футов перешел в г
оризонтальный полет, его пассажирка из последних сил боролась с тошното
й. Пыталась заставить себя сосредоточиться на чем-то постороннем. Взгля
нула вниз, на океан, и неожиданно ощутила себя безнадежно оторванной от д
ома.
Пилот, сидящий перед ней, разговаривал с кем-то по рации. Закончив, он неож
иданно резко дернул какую-то ручку. Сразу же положение машины изменилос
ь на почти вертикальное, и Рейчел почувствовала, как желудок ее совершил
кульбит. Но самолет скоро снова выровнялся.
Рейчел застонала.
Ч Вы не могли бы предупреждать?
Ч Прошу прощения, мисс, мне только что сообщили, куда именно я должен дос
тавить вас.
Ч Сейчас отгадаю, Ч предложила она, Ч нам на север? Казалось, пилот раст
ерялся.
Ч Откуда вам это известно?
Рейчел вздохнула. Ох уж эти асы, обученные на компьютерных тренажерах!
Ч Сейчас девять утра, солнце справа, а значит, мы летим на север.
Ответом ей было долгое молчание.
Ч Да, мисс, вы правы, Ч наконец собрался с духом летчик, Ч нам предстоит
путешествие на север.
Ч И как далеко нам предстоит путешествовать? Пилот сверил координаты.
Ч Приблизительно три тысячи миль. Рейчел резко выпрямилась:
Ч Что?! Ч Она попыталась представить карту, но не смогла вообразить так
ое огромное расстояние. Ч Четыре часа полета!..
Ч При такой скорости, как сейчас, Ч да, Ч невозмутимо согласился пилот.
Ч Пожалуйста, держитесь.
Прежде чем Рейчел смогла как-то прореагировать, крылья самолета изменил
и форму. Через мгновение она ощутила, как ее опять с силой вжало в сиденье.
Самолет настолько мощно рванулся вперед, что стало казаться, будто до эт
ого он стоял на месте. А еще через минуту они мчались со скоростью почти по
лторы тысячи миль в час.
Рейчел стало совсем плохо. Облака проносилось мимо с чудовищной скорост
ью. Волнами накатывала мучительная тошнота. В голове прозвучал отголосо
к слов президента: «Уверяю вас, Рейчел, вы не пожалеете о том, что помогли м
не »
Громко застонав, она пошарила рукой под сиденьем. Никогда не доверяй пол
итикам!
ГЛАВА 13
Сенатор Секстон терпеть не мог такси за их плебейскую грязь. Однако по до
роге к славе порой приходится терпеть и неудобства.
Обшарпанный драндулет довез его до нижнего гаража отеля. В подобном спос
обе передвижения было нечто, чего не мог дать роскошный лимузин, а именно
анонимность.
Приятно было видеть, что нижний гараж совершенно пуст. Лишь несколько пы
льных машин разнообразили монотонность цементного леса колонн. Сенато
р прошел через гараж по диагонали, на ходу машинально взглянув на часы.
Четверть двенадцатого. Точь-в-точь.
Человек, с которым Секстону предстояло встретиться, всегда делал акцент
на пунктуальности. Впрочем, учитывая все обстоятельства, в частности, то,
кого именно он представлял, он имел полное право делать акцент на чем уго
дно.
Секстон увидел белый фургончик «Форд-Уиндстар», припаркованный в том же
месте, что и во время их прошлых встреч, Ч в восточном углу гаража, позади
мусорных баков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
олне надежная и проверенная машина, можете не сомневаться.
«Но это же ракета с крыльями!» Ч пронеслось в голове у Рейчел, потрясенно
й зрелищем.
Пилот подвел Рейчел к машине. Кивнул в сторону двойной кабины:
Ч Вы сядете сзади.
Ч Правда? Ч Она натянуто улыбнулась. Ч Вы действительно хотите меня н
емножко покатать?
Поверх своей одежды она натянула летный комбинезон и забралась в кабину
. Довольно неуклюже втиснулась в узкое кресло.
Ч Да уж, пилоты НАСА явно не отличаются широкими бедрами, Ч заметила он
а.
Ласигейн, пристегивая пассажирку, лишь ухмыльнулся. Потом ловко надел ей
на голову шлем.
Ч Полетим довольно высоко, Ч пояснил он, Ч потребуется кислород.
Он вытащил из ящика кислородную маску и начал надевать ее поверх шлема.
Ч Я и сама могу! Ч Рейчел протянула руку.
Ч Конечно, мисс.
Немного помучившись с непривычной конструкцией, она все-таки приспособ
ила ее на шлем. Маска оказалась жутко неудобной и громоздкой.
Пилот внимательно следил за ней. На лице его появился интерес.
Ч Что-то не так? Ч с вызовом поинтересовалась пассажирка.
Ч Нет, мисс, Ч ухмыльнулся он, Ч все в порядке. Пакеты под сиденьем. В пер
вый раз почти всем становится плохо.
Ч Со мной ничего не случится, Ч заверила Рейчел глухим из-за маски голо
сом. Ч Меня никогда не укачивает.
Пилот лишь пожал плечами.
Ч Моряки говорят то же самое, Ч спокойно возразил он, Ч а потом мне прих
одится убирать за ними.
Рейчел слабо кивнула. Прелестно!
Ч Есть вопросы до того, как поднимемся в воздух?
На мгновение задумавшись, она постучала по врезавшейся в подбородок мас
ке:
Ч Она сдавливает мне лицо. Как вы терпите эти штуки в долгих полетах?
Пилот снисходительно улыбнулся:
Ч Мы просто не надеваем их вверх ногами.
Самолет, ревя двигателями, словно в нетерпении рвался вперед. Рейчел чув
ствовала себя так, будто сидела в снаряде, ожидая, когда нажмут на гашетку
. Но вот пилот сдвинул рычаг газа, хвостовые двигатели, два «Локхида-345», за
работали, дождавшись своей очереди, и весь мир задрожал. Рейчел моментал
ьно прилипла к спинке сиденья. Истребитель рванул по взлетной полосе и у
же через несколько секунд оказался в воздухе. Земля удалялась с головокр
ужительной скоростью. Самолет, возомнив себя ракетой, почти в вертикальн
ом положении набирал высоту. Рейчел закрыла глаза. Не был ли весь сегодня
шний день ошибкой? Чьей-то шуткой, розыгрышем? Она ведь должна сидеть сейч
ас за столом и писать синопсисы. А вместо этого уносится в небо взбесивше
йся торпедой и дышит через кислородную маску.
К тому времени как «Томкэт» на высоте сорока пяти тысяч футов перешел в г
оризонтальный полет, его пассажирка из последних сил боролась с тошното
й. Пыталась заставить себя сосредоточиться на чем-то постороннем. Взгля
нула вниз, на океан, и неожиданно ощутила себя безнадежно оторванной от д
ома.
Пилот, сидящий перед ней, разговаривал с кем-то по рации. Закончив, он неож
иданно резко дернул какую-то ручку. Сразу же положение машины изменилос
ь на почти вертикальное, и Рейчел почувствовала, как желудок ее совершил
кульбит. Но самолет скоро снова выровнялся.
Рейчел застонала.
Ч Вы не могли бы предупреждать?
Ч Прошу прощения, мисс, мне только что сообщили, куда именно я должен дос
тавить вас.
Ч Сейчас отгадаю, Ч предложила она, Ч нам на север? Казалось, пилот раст
ерялся.
Ч Откуда вам это известно?
Рейчел вздохнула. Ох уж эти асы, обученные на компьютерных тренажерах!
Ч Сейчас девять утра, солнце справа, а значит, мы летим на север.
Ответом ей было долгое молчание.
Ч Да, мисс, вы правы, Ч наконец собрался с духом летчик, Ч нам предстоит
путешествие на север.
Ч И как далеко нам предстоит путешествовать? Пилот сверил координаты.
Ч Приблизительно три тысячи миль. Рейчел резко выпрямилась:
Ч Что?! Ч Она попыталась представить карту, но не смогла вообразить так
ое огромное расстояние. Ч Четыре часа полета!..
Ч При такой скорости, как сейчас, Ч да, Ч невозмутимо согласился пилот.
Ч Пожалуйста, держитесь.
Прежде чем Рейчел смогла как-то прореагировать, крылья самолета изменил
и форму. Через мгновение она ощутила, как ее опять с силой вжало в сиденье.
Самолет настолько мощно рванулся вперед, что стало казаться, будто до эт
ого он стоял на месте. А еще через минуту они мчались со скоростью почти по
лторы тысячи миль в час.
Рейчел стало совсем плохо. Облака проносилось мимо с чудовищной скорост
ью. Волнами накатывала мучительная тошнота. В голове прозвучал отголосо
к слов президента: «Уверяю вас, Рейчел, вы не пожалеете о том, что помогли м
не »
Громко застонав, она пошарила рукой под сиденьем. Никогда не доверяй пол
итикам!
ГЛАВА 13
Сенатор Секстон терпеть не мог такси за их плебейскую грязь. Однако по до
роге к славе порой приходится терпеть и неудобства.
Обшарпанный драндулет довез его до нижнего гаража отеля. В подобном спос
обе передвижения было нечто, чего не мог дать роскошный лимузин, а именно
анонимность.
Приятно было видеть, что нижний гараж совершенно пуст. Лишь несколько пы
льных машин разнообразили монотонность цементного леса колонн. Сенато
р прошел через гараж по диагонали, на ходу машинально взглянув на часы.
Четверть двенадцатого. Точь-в-точь.
Человек, с которым Секстону предстояло встретиться, всегда делал акцент
на пунктуальности. Впрочем, учитывая все обстоятельства, в частности, то,
кого именно он представлял, он имел полное право делать акцент на чем уго
дно.
Секстон увидел белый фургончик «Форд-Уиндстар», припаркованный в том же
месте, что и во время их прошлых встреч, Ч в восточном углу гаража, позади
мусорных баков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27