ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рейчел поразилась: отец опустился до того, что начал цитировать затертые
лозунги?
Ч И последнее, сэр, Ч вновь заговорил репортер, Ч за прошедшие несколь
ко недель ваш рейтинг колоссально вырос.
Очевидно, это вызывает у президента немало тревог. А что вы сами думаете п
о поводу своих успехов?
Ч Думаю, все дело в доверии. Американцы начинают понимать, что президент
у нельзя доверять там, где дело касается необходимости принимать серьез
ные решения от имени нации. Безудержные правительственные расходы с каж
дым днем увеличивают долговое бремя страны. Американцы видят, что пришло
время прекратить тратить деньги и заняться текущим ремонтом.
Словно не выдержав демагогии сенатора, в сумочке Рейчел заверещал пейдж
ер. Как правило, этот резкий звук действовал на нервы, но сейчас он показал
ся ей почти приятным и даже мелодичным.
Зато сенатору явно не понравилась внезапная помеха.
Рейчел выловила нарушителя спокойствия из сумки и набрала пятизначный
код, подтверждающий, что она слышит сигнал. Писк прекратился, и засветилс
я жидкокристаллический дисплей. Через пятнадцать секунд появилось соо
бщение.
Сниден улыбнулся сенатору:
Ч Ваша дочь, несомненно, принадлежит к разряду деловых женщин. Тем более
приятно видеть вас вместе за завтраком Ч ведь занятым людям непросто вы
кроить для этого часок!
Ч Я же сказал: семья превыше всего.
Сниден понимающе кивнул, однако через секунду глаза его смотрели уже бол
ее холодно.
Ч Могу ли я узнать, сэр, каким именно образом вы с дочерью разрешаете воз
никающие конфликты?
Ч Конфликты? Ч Сенатор поднял голову, словно не понимая, о чем именно ид
ет речь. Ч Какие конфликты вы имеете в виду?
Рейчел невольно поморщилась: игра отца ее раздражала. Она прекрасно поня
ла, к чему клонил репортер.
Чертовы журналисты, думала Рейчел. Половина из них состоит на содержании
у политиков. Вопрос явно относился к разряду так называемых грейпфрутов
, то есть был призван производить впечатление жесткой журналистской раб
оты, фактически же предоставлял сенатору простор для саморекламы. Как в
теннисе: медленная высокая подача, которую отец мог с легкостью взять. В д
анном случае стояла задача прояснить коеЧ какие туманные вопросы.
Ч Ну как же, сэр… Ч Журналист кашлянул, делая вид, что ему очень неловко и
неприятно задавать подобные вопросы. Ч Конфликт, например, заключается
в том, что ваша дочь работает на вашего оппонента и соперника.
Сенатор Секстон громко расхохотался, тем самым давая понять, что не счит
ает проблему серьезной.
Ч Во-первых, Ральф, президент и я не оппоненты и не соперники. Мы оба патри
оты. А загвоздка в том, что каждый из нас имеет свои собственные идеи по по
воду того, как вести вперед страну, которую мы так горячо любим.
Репортер просиял. Он получил свой жирный, лакомый кусок.
Ч Ну а во-вторых?
Ч А во-вторых, моя дочь вовсе не работает у президента. Она состоит на слу
жбе в одной из структур разведки. Составляет сообщения и направляет их в
Белый дом. То есть занимает далеко не самое высокое положение. Ч Сенатор
секунду помолчал и посмотрел на Рейчел: Ч На самом деле, дорогая, я даже н
е уверен, что ты хотя бы раз встречалась с господином президентом. Я не оши
баюсь?
Она ответила яростным взглядом, но тут опять запищал пейджер, захватив е
е внимание. На экране возникло несколько сокращенных слов.
Рейчел слегка нахмурилась. Сообщение было очень неожиданным и скорее вс
его сулило плохие новости. Во всяком случае, представился прекрасный пов
од попрощаться.
Ч Джентльмены, Ч проговорила она, Ч как ни жаль, я должна идти. Срочно в
ызывают на работу.
Ч Мисс Секстон, Ч быстро сориентировался журналист, Ч прежде чем вы у
йдете, я осмелился бы спросить: как следует относиться к слухам о том, что
вы встретились с сенатором за завтраком именно для того, чтобы обсудить
вопрос о переходе на работу в его команду?
Рейчел показалось, что этот человек неожиданно выплеснул ей в лицо чашку
горячего кофе. Вопрос застал ее врасплох. Она взглянула на отца и по его е
два заметной улыбке поняла, что все это неспроста. Она едва сдержалась, та
к хотелось перегнуться через стол и проткнуть родителя вилкой!
Журналист тем временем сунул диктофон ей прямо в лицо:
Ч Мисс Секстон!..
Рейчел посмотрела ему в глаза:
Ч Ральф, или как там, черт подери, вас зовут, слушайте внимательно и поста
райтесь запомнить: я не имею ни малейшего намерения оставлять свою работ
у и переходить на службу к сенатору Секстону. Ну а если вы вздумаете напис
ать чтоЧ нибудь другое, то, уверяю, вам придется приложить немало усилий,
чтобы извлечь вот этот самый диктофон из вашей чертовой задницы!
Репортер явно не ожидал такого напора. Он остолбенел, не в силах произнес
ти ни слова. Выключил диктофон. Потом, придя наконец в себя, изобразил улыб
очку:
Ч Благодарю вас обоих.
С этими словами он исчез.
Рейчел моментально пожалела о собственной несдержанности. Она унаслед
овала взрывной темперамент отца и ненавидела его за это.
«Спокойно, Рейчел, спокойно! Держи себя в руках!»
Во взгляде отца читалось неодобрение.
Ч Тебе не помешало бы научиться вести себя поприличнее.
Она взяла сумочку.
Ч Свидание окончилось.
Сенатор уже думал о другом. Он достал сотовый телефон, собираясь начать о
чередной разговор.
Ч Пока, милая. Заглядывай иногда ко мне в офис, не забывай папочку. И ради Б
ога, поскорее выходи замуж. Тебе ведь уже тридцать три!
Ч Тридцать четыре! Ч поправила Рейчел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики