ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Это оттого, что меня окружают дураки!— Мак-Хантли…— Да, сэр?— Помните, я говорил вам, что, возможно, над вами слегка потешаются?— Да, сэр, но, клянусь вам, теперь им станет не до смеху!— Осторожно, инспектор… Не торопите события. И прежде всего найдите доказательства.— Но мне кажется, сэр, Стоу имел достаточно веские основания убить Рестона?— На первый взгляд вроде бы так…— Честно говоря, я не понимаю вас, сэр…— Как давно он вернулся в Каллендер?— Три года назад.— И вас не смущает, что парень целых три года сидел спокойно, а потом вдруг решил отомстить?— Очевидно, до сих пор ни разу не подвернулось удобного случая…— Ну, при желании за три-то года он мог бы что-нибудь придумать, а? Повторяю вам, Мак-Хантли: будьте осторожны… разве что Стоу сам признается в преступлении.— Завтра же я об этом позабочусь! Глава 8Мак-Хантли наконец понимает Каллендер Большую часть утра Дугал разрабатывал стратегию будущего допроса, подбирая самые жесткие, самые хитрые и заковыристые ловушки в надежде, что это испытанное средство поможет ему загнать Стоу в угол. Из «Черного Лебедя» он вышел бодрым шагом, ничуть не сомневаясь в победе. Решив, что стаканчик доброго виски еще больше поднимет его боевой дух, инспектор заглянул по дороге в «Гордого Горца». Теда Булита на обычном месте у стойки не оказалось, но миссис Булит объяснила полицейскому, что ее супруг поехал навестить тетю в Икклфичен, графство Дамфрис. В этом, разумеется, не было ничего странного, но Дугал, сам не зная почему, внезапно почувствовал, что его прекрасное настроение слегка омрачилось.Проходя мимо бакалейной лавки, полицейский раскланялся с миссис Мак-Грю — сегодня у порога вместо Уильяма стояла она.— Как поживаете, миссис Мак-Грю?— Я всегда чувствую себя превосходно, когда моего супруга нет поблизости.— Разве мистер Мак-Грю не дома?— Как же, станет он тут сидеть! Укатил куда-то пьянствовать с Тедом Булитом, и только один Господь ведает, когда этот бездельник вернется и в каком виде!Мак-Хантли не смог бы объяснить, почему ему вдруг стало так тревожно и куда девался весь утренний оптимизм. Он торопливо сел в машину и поехал в гараж Стоу. Но двери гаража, как и бензоколонка, были заперты. Импровизированная табличка оповещала возможных клиентов, что хозяин не вернется до вечера. Ситуация прояснялась. Инспектор почуял какой-то сговор, хотя толком не понимал ни в чем его суть, ни каковы цели. Интуиция заставила его поскорее отправиться к мисс Мак-Картри. Дверь, как всегда открыла миссис Элрой, и Дугал узнал, что ее хозяйка в отъезде.— И куда же она поехала? Случайно, не в Икклфичен? — с иронией спросил полицейский.— Не знаю. А знала бы — так все равно не сказала.Розмери не умела врать, и Мак-Хантли понял, что Иможен сейчас тоже гуляет по графству Дамфрис. Значит, те, кого инспектор не без основания считал заговорщиками, что-то затеяли, но что — этого он пока не знал.Вернувшись в Каллендер, Мак-Хантли быстро убедился, что Лидберн и Гленрозес на месте, зато миссис Рестон отправилась в путешествие, оставив аптеку на попечение продавца. Инспектор больше не питал никаких иллюзий: по неизвестной причине и с не менее таинственными намерениями вся компания перебралась из Каллендера в Икклфичен. Но с чего их понесло именно туда?Дугал поехал в участок. Увы, сержант Мак-Клостоу тоже не смог найти на этот вопрос вразумительного ответа. А Тайлера вообще не было на месте, — он на весь день отпросился у шефа.— Под каким предлогом?— У Сэма тяжело заболела дальняя родственница.— А вы не знаете, где она живет?— Точно не скажу… вроде бы где-то на юге…— Случайно не в графстве Дамфрис?— Да, так и есть, теперь припоминаю…— Так, значит, несчастная больная живет в Икклфичене?— Ну и ну! Интересно, как это вы догадались?Мак-Хантли так и подскочил на месте.— Они издеваются надо мной, Мак-Клостоу! Слышите? Из-де-ва-ют-ся! Но, Богом клянусь, я этого так не оставлю! Собирайтесь, сержант, мы тоже едем в Икклфичен!Осторожности ради Дугал решил предупредить суперинтенданта, что ему надо съездить на юг. Копланд выслушал рассказ с ледяным спокойствием.— Прошу вас, подождите немного, — сказал он, когда Мак-Хантли умолк.Прошло несколько минут. Наконец в трубке снова послышался голос суперинтенданта:— Так вы сказали, Икклфичен, верно?— Да.— А у вас под рукой нет карты?— Нет.— Так вот, инспектор, имейте в виду. Икклфичен всего в нескольких милях от Гретна-Грин Место на границе Шотландии, где влюбленные могли повенчаться без всяких формальностей. — Примеч. авт.

.— Ну и что?Копланд весело рассмеялся.— Поезжайте в Икклфичен, инспектор. И, либо я сильно ошибаюсь, либо вас ждет большой сюрприз. Желаю приятно провести вечер.Мак-Хантли совсем перестал понимать суперинтенданта, чье более чем своеобразное чувство юмора все больше действовало ему на нервы.По дороге в Икклфичен Дугал еще раз заглянул в «Гордого Горца» и попросил у миссис Булит адрес тетки ее мужа. Почтенная дама жила на улице Локерби, 132 и звалась Эннабель Физем.Когда Мак-Клостоу и Дугал приехали в Икклфичен, уже стемнело, но они без труда нашли дом миссис Физем — оттуда на всю улицу разносились песни и смех. Полицейские с недоумением поглядели друг на друга, и Мак-Хантли, сжав кулаки и стиснув зубы, резко дернул дверной колокольчик. Дверь открыл благоухающий виски и блаженно улыбающийся Тед Булит.— Инспектор! Как это мило с вашей стороны… Мы как раз только что о вас говорили… ну, и очень смеялись…— Ах, вы смеялись, да?Мак-Хантли решительно отодвинул Теда и вместе с сержантом проследовал в комнату, из которой слышались крики и хохот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики