ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Да остановитесь вы или нет?— Зачем?— Чтобы выслушать меня!— Я и так уже наслушался более чем достаточно!— Ну, в том, что касается благодарности, можете считать, вы побили все рекорды!— И что дальше?— Фиона — моя подруга!Дугал насмешливо присвистнул.— Ваша подруга? И вы ее предали?— Вы что же, упрекаете меня за эту жертву во имя правосудия?— Ладно, допустим, вы поступили правильно. Так чего вы еще от меня хотите?— Чтобы вы взяли меня с собой!— Нет!— Никто, кроме меня, не сумеет уговорить Фиону признаться.Инспектор колебался. С одной стороны, он вовсе не желал, чтобы эта рыжая бабища лезла в его дела, а с другой — предстоящие объяснения отнюдь не вызывали восторга… Может, и впрямь присутствие еще одной женщины несколько облегчит задачу?— Ладно, пойдемте. Но только не воображайте, будто я взял вас в помощницы!Возле аптеки они столкнулись с Мак-Клостоу. Сержант озирал окрестности с единственной целью убедиться, что все спокойно. А поскольку Арчибальд искренне полагал, будто тишиной и порядком обитатели города обязаны исключительно ему, то созерцание мирной жизни Каллендера очень грело его самолюбие.— Пойдемте с нами, сержант, мне нужен свидетель, — окликнул коллегу Мак-Хантли.Арчибальд с тревогой покосился на Иможен, но, коль скоро она явно оказалась тут по воле инспектора, возражать не посмел. Уже втроем они вошли в аптеку Хьюга Рестона, где покупателей теперь обслуживал молодой человек, нанятый на то время, пока вдова не продаст заведение.Слегка удивленная внезапным нашествием Фиона проводила их в гостиную и сразу повернулась к Иможен.— Что это значит, мисс Мак-Картри?Однако Мак-Хантли, не давая шотландке ответить, вклинился в разговор.— Мисс Мак-Картри — лицо неофициальное, — сухо заметил он, — и давать объяснения — не ее дело. Так вот, нас с сержантом привело сюда расследование. Надо выяснить кое-какие обстоятельства, связанные с убийством вашего супруга. А мисс Мак-Картри составила нам компанию только потому, что сумела убедить, будто ее присутствие несколько разрядит атмосферу.Фиона улыбнулась Иможен.— Несомненно. А теперь, инспектор, я готова ответить на ваши вопросы.— Прошу вас не сердиться на меня за грубость, но я не вправе ходить вокруг да около и терять время. Итак, давно ли вы поддерживаете любовную связь с Китом Лидберном?Фиона, казалось, остолбенела от удивления. Мак-Клостоу тоже — как с Луны свалился. Он еще не знал об откровениях Иможен и лишь изумленно таращил глаза.— Хорошо, что вы заранее извинились, инспектор. Пр правде сказать, я ни разу в жизни не сталкивалась с подобным хамством.— Я задал вам вопрос, миссис Рестон, и хотел бы получить ответ.— Что ж, могу сказать одно: моя личная жизнь вас ни в коей мере не касается!С этой минуты Дугал окончательно уверовал, что Иможен ему не солгала, и решил не отступать.— Думаете, я удовольствуюсь таким ответом и смиренно уйду, бормоча извинения?— Именно так вам бы и следовало поступить, будь вы воспитанным человеком.— Тысяча сожалений, миссис Рестон, но я прежде всего полицейский.— Оно и видно.— Вы хотите, чтобы я повторил вопрос?— Не стоит. Я никогда не была любовницей Кита Лидберна.— И готовы поклясться в этом на Библии?— Да.Инспектор повернулся к Иможен.— Ну?Мисс Мак-Картри подошла к Фионе.— Дорогая, прошу вас, скажите правду…— Так это вы меня оклеветали? А я-то считала вас другом! О, Иможен, как вы могли так со мной поступить?— Мне нужно разоблачить убийцу Хьюга.— Но я не понимаю, каким образом…Мак-Хантли не дал ей договорить.— Я уверен, что мисс Мак-Картри меня не обманула и не возвела на вас напраслину, миссис Рестон.— Почему вы так думаете?— Это доказывает ваше поведение. Впрочем, сейчас мы окончательно все проверим. Сходите за Лидберном, Мак-Клостоу, и притащите его сюда.Сержант вышел, и началось тоскливое ожидание. Три участника маленькой драмы, разыгравшейся в гостиной Рестонов, волком смотрели друг на друга. Наконец гнетущую тишину нарушила мисс Мак-Картри:— Может быть, следовало бы…— Нет! — буркнул Дугал. — Не вмешивайтесь, мисс! Я сам знаю, как вести допрос и, пока мне не докажут обратного, предпочту свои методы вашим!Мисс Мак-Картри снова погрузилась в полное затаенной обиды молчание. Но дрожь, пробежавшая по ее огненной шевелюре, свидетельствовала, что неосторожный Мак-Хантли обрел нового, и очень опасного врага. Больше всего шотландка ненавидела, когда ее пытались публично поставить на место.Зато появление Мак-Клостоу и Лидберна немало позабавило Иможен. Еще с улицы в гостиную донеслись его возмущенные вопли. Грубое лицо мясника раскраснелось даже больше обычного. По какому праву Мак-Клостоу вырвал его из дому, не дав докурить трубку, и чуть ли не силой приволок сюда?— Силой? — холодно заметил Мак-Хантли. — Боюсь, вы немного преувеличиваете, мистер Лидберн. Я что-то не вижу на вас наручников!— Только этого не хватало!— Если хотите знать мое мнение, мистер Лидберн, вы совершенно напрасно подняли столько шума. Чего вы так опасаетесь?— Я? Ничего! Уж не пытаетесь ли вы, случаем, меня запугать?— Не стоит попусту гадать, мистер Лидберн. Я послал за вами, потому что вы мне нужны.— Допустим. И что дальше?— Я хочу знать, как давно началась ваша любовная связь с миссис Рестон.Иможен с видом знатока любовалась физиономией Кита, на которой последовательно проступали все цвета радуги. Из красного она стала пунцовой, потом под глазами появились синеватые круги, а старые шрамы приобрели отвратительный оттенок ошпаренного мяса.— Что вы сказали? Нет, что вы посмели сказать?— Меня интересует, когда вы стали любовником миссис Рестон!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47