ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гейм рассматривал своих спутников. Вот прильнул к окну
полковник Бриджес. Рядом с ним хмурый капитан воздушных сил Дуглас Нортон.
Группу рабочих и техников возглавляет Джо Брэй, "Человек с Аляски", в
штанах из шкуры белого медведя, с паяльной лампой у пояса. Позади
полковника устроились неизвестно зачем попавшие сюда тщедушный старичок
Лоусон и верзила Скаддер. Как сказал Гейму полковник, Лоусон - крупный
ученый-геолог. Что же касается его спутника, не то секретаря, не то
ассистента, Скаддера, Гейм никак не мог определить его роль в этой
экспедиции.
Самолет стремительно шел на север, затем повернул на северо-восток.
Финчли уткнулся в карту - он разыскивал на ней пункт, где, по его
предположению, должна быть совершена посадка. Гейм присматривался к
Нортону. Погруженный в свои размышления, тот, казалось, мало обращал
внимания на окружающее и едва ли слышал слова полковника, обращенные к
ученому.
- Мы находимся на верхушке мира! Это - знаменательный факт, - произнес
с воодушевлением Бриджес. - Здесь проходит наш новый ледяной фронт - от
залива Моулд и земли Элсмира в Канаде до земли Пири и земли Кронпринца
Христиана в Северной Гренландии. Эти территории находятся на пятьсот
пятьдесят миль ближе к полюсу, чем мыс Барроу в Аляске.
Полковник говорил о значении военной базы, которую им предстоит
построить "на вершине мира".
Гейма же занимал вопрос, что произошло с Нортоном, с тем чудесным
веселым Нортоном, с которым он во время войны с гитлеровской Германией не
только неоднократно встречался, но и принимал участие в совместных военных
операциях. Разве можно забыть "челночные" полеты над Южной Европой, с
остановками на аэродромах в России? Однако Нортон, сильно осунувшийся и
погруженный в какие-то невеселые думы, кажется, даже не хотел узнавать
Гейма.
Самолет стремительно мчался все дальше и дальше, рассекая
пространство, наполненное безмолвием, холодом и светом полярного дня.
- Знаете, господа, - сказал полковник, - если когда-нибудь вспыхнет
война, этот район, один из самых безлюдных в мире, станет ареной битвы
огромных флотов бомбардировщиков и истребителей.
"Неужели он действительно верит всей той чепухе, которую говорит? -
думал Гейм. - Нет, вряд ли".
- Я был там, - продолжал Бриджес, простирая руку вперед. - Мне удалось
найти такое место, что я едва мог себе поверить: под самолетом находилась
долина, достаточная для того, чтобы вместить полдюжины аэродромов такого
размера, как нью-йоркский аэродром Ла Гардиа. И я решил, что это место,
откуда широко открываются просторы Северного Ледовитого океана и Атлантики,
является идеальным для создания военной базы.
Гейм взял у Финчли карту.
- Где мы? - спросил он.
- Подходим к мысу Риксдаген, - пояснил бортмеханик.
Полковник поднялся и прошел в кабину пилота.
- Я думаю, - тихо сказал Финчли Гейму, - что пасть дьявола, о которой
ты вчера говорил, находится теперь где-то под нами.
Бортмеханик оказался прав. Только Бриджес уселся на свое место, С-47
пошел на посадку. Полковник торжественно улыбался.
- Здесь, - проговорил он и ткнул пальцем в окно.
Гейму казалось, что самолет падает, но нет, вот моторы опять
заработали четко, и вдруг сильный удар потряс машину. Удары следовали один
за другим. Предохранительные пояса оборвались, и людей стало бросать из
стороны в сторону. Выпавший из сетки термос больно стукнул Гейма по колену.
Внезапно окна закрыло огромное снежное облако, моторы перестали работать, и
самолет остановился.
Бриджес был взбешен.
- Что такое? Ничего не понимаю! - кричал он, потирая ушибленные
места. - Мы у мыса Риксдаген? - спросил он пилота.
- Так точно, сэр.
Все стало ясно, как только пассажиры выбрались на лед. Там, где, по
мнению полковника, должна была находиться зеркально-чистая поверхность,
оказались высокие ледниковые наносы. Слева, в море, было много айсбергов,
отсвечивающих жутким зеленым светом.
Термометр показывал двадцать градусов мороза. Стояла тишина, не
нарушаемая ни криком птиц, ни шорохом зверя.
Люди разбрелись. Джо Брэй, бригадир строителей, угрюмо и встревоженно
оглядывался по сторонам. Гейм отлично понимал его: в таком месте строить
аэродром нельзя. Впрочем, последнее обстоятельство было ясно и
обескураженному Бриджесу.
- Куда завезли нас, черт вас возьми? - кричал он пилоту.
- Я приземлился в точно указанном пункте, сэр, - оправдывался тот.
- Ты не думаешь, что мы уподобимся экспедиции Амундсена? - приставал к
Гейму Боб.
Гейм, как всегда, был спокоен.
- Поживем - увидим, - ответил он и обратился к Нортону: - Что ты
думаешь о нашем положении, Дуглас?
Нортон пожал плечами.
- Идиотское положение, что и говорить. Сомневаюсь, что оно кончится
для нас благополучно. И знаешь, поделом нам - что мы тут потеряли, в этой
ледяной пустыне?
Бриджес, Лоусон и верзила Скаддер возвратились после небольшой
экскурсии.
- По местам! - скомандовал полковник. Все полезли в самолет. Уселись.
- Я не успел написать завещание, - шепнул Финчли приятелю. На этот раз
Гейм отнесся к его словам серьезно.
Воздушный корабль не мог набрать скорости на снежных сугробах. Пилот
стал раскатывать его взад и вперед, стремясь сгладить ледниковые наносы и
подготовить площадку для взлета. Но это не помогло: взлет был невозможен
из-за сильного бокового ветра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
полковник Бриджес. Рядом с ним хмурый капитан воздушных сил Дуглас Нортон.
Группу рабочих и техников возглавляет Джо Брэй, "Человек с Аляски", в
штанах из шкуры белого медведя, с паяльной лампой у пояса. Позади
полковника устроились неизвестно зачем попавшие сюда тщедушный старичок
Лоусон и верзила Скаддер. Как сказал Гейму полковник, Лоусон - крупный
ученый-геолог. Что же касается его спутника, не то секретаря, не то
ассистента, Скаддера, Гейм никак не мог определить его роль в этой
экспедиции.
Самолет стремительно шел на север, затем повернул на северо-восток.
Финчли уткнулся в карту - он разыскивал на ней пункт, где, по его
предположению, должна быть совершена посадка. Гейм присматривался к
Нортону. Погруженный в свои размышления, тот, казалось, мало обращал
внимания на окружающее и едва ли слышал слова полковника, обращенные к
ученому.
- Мы находимся на верхушке мира! Это - знаменательный факт, - произнес
с воодушевлением Бриджес. - Здесь проходит наш новый ледяной фронт - от
залива Моулд и земли Элсмира в Канаде до земли Пири и земли Кронпринца
Христиана в Северной Гренландии. Эти территории находятся на пятьсот
пятьдесят миль ближе к полюсу, чем мыс Барроу в Аляске.
Полковник говорил о значении военной базы, которую им предстоит
построить "на вершине мира".
Гейма же занимал вопрос, что произошло с Нортоном, с тем чудесным
веселым Нортоном, с которым он во время войны с гитлеровской Германией не
только неоднократно встречался, но и принимал участие в совместных военных
операциях. Разве можно забыть "челночные" полеты над Южной Европой, с
остановками на аэродромах в России? Однако Нортон, сильно осунувшийся и
погруженный в какие-то невеселые думы, кажется, даже не хотел узнавать
Гейма.
Самолет стремительно мчался все дальше и дальше, рассекая
пространство, наполненное безмолвием, холодом и светом полярного дня.
- Знаете, господа, - сказал полковник, - если когда-нибудь вспыхнет
война, этот район, один из самых безлюдных в мире, станет ареной битвы
огромных флотов бомбардировщиков и истребителей.
"Неужели он действительно верит всей той чепухе, которую говорит? -
думал Гейм. - Нет, вряд ли".
- Я был там, - продолжал Бриджес, простирая руку вперед. - Мне удалось
найти такое место, что я едва мог себе поверить: под самолетом находилась
долина, достаточная для того, чтобы вместить полдюжины аэродромов такого
размера, как нью-йоркский аэродром Ла Гардиа. И я решил, что это место,
откуда широко открываются просторы Северного Ледовитого океана и Атлантики,
является идеальным для создания военной базы.
Гейм взял у Финчли карту.
- Где мы? - спросил он.
- Подходим к мысу Риксдаген, - пояснил бортмеханик.
Полковник поднялся и прошел в кабину пилота.
- Я думаю, - тихо сказал Финчли Гейму, - что пасть дьявола, о которой
ты вчера говорил, находится теперь где-то под нами.
Бортмеханик оказался прав. Только Бриджес уселся на свое место, С-47
пошел на посадку. Полковник торжественно улыбался.
- Здесь, - проговорил он и ткнул пальцем в окно.
Гейму казалось, что самолет падает, но нет, вот моторы опять
заработали четко, и вдруг сильный удар потряс машину. Удары следовали один
за другим. Предохранительные пояса оборвались, и людей стало бросать из
стороны в сторону. Выпавший из сетки термос больно стукнул Гейма по колену.
Внезапно окна закрыло огромное снежное облако, моторы перестали работать, и
самолет остановился.
Бриджес был взбешен.
- Что такое? Ничего не понимаю! - кричал он, потирая ушибленные
места. - Мы у мыса Риксдаген? - спросил он пилота.
- Так точно, сэр.
Все стало ясно, как только пассажиры выбрались на лед. Там, где, по
мнению полковника, должна была находиться зеркально-чистая поверхность,
оказались высокие ледниковые наносы. Слева, в море, было много айсбергов,
отсвечивающих жутким зеленым светом.
Термометр показывал двадцать градусов мороза. Стояла тишина, не
нарушаемая ни криком птиц, ни шорохом зверя.
Люди разбрелись. Джо Брэй, бригадир строителей, угрюмо и встревоженно
оглядывался по сторонам. Гейм отлично понимал его: в таком месте строить
аэродром нельзя. Впрочем, последнее обстоятельство было ясно и
обескураженному Бриджесу.
- Куда завезли нас, черт вас возьми? - кричал он пилоту.
- Я приземлился в точно указанном пункте, сэр, - оправдывался тот.
- Ты не думаешь, что мы уподобимся экспедиции Амундсена? - приставал к
Гейму Боб.
Гейм, как всегда, был спокоен.
- Поживем - увидим, - ответил он и обратился к Нортону: - Что ты
думаешь о нашем положении, Дуглас?
Нортон пожал плечами.
- Идиотское положение, что и говорить. Сомневаюсь, что оно кончится
для нас благополучно. И знаешь, поделом нам - что мы тут потеряли, в этой
ледяной пустыне?
Бриджес, Лоусон и верзила Скаддер возвратились после небольшой
экскурсии.
- По местам! - скомандовал полковник. Все полезли в самолет. Уселись.
- Я не успел написать завещание, - шепнул Финчли приятелю. На этот раз
Гейм отнесся к его словам серьезно.
Воздушный корабль не мог набрать скорости на снежных сугробах. Пилот
стал раскатывать его взад и вперед, стремясь сгладить ледниковые наносы и
подготовить площадку для взлета. Но это не помогло: взлет был невозможен
из-за сильного бокового ветра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29