ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Расслабишься здесь, как же!» Парень замер. На ег
о счастье, мелкого гада уже присмотрел другой хищник. Птица из семейства
крупноклювых спикировала с дерева и через секунду уселась с добычей на б
ольшом суку. Однако и ей не суждено было спокойно отужинать. Маскируясь п
од цвет коры, чуть выше летающего охотника пряталась гурада Ц крупная я
щерица с крючковатыми выступами на спине, отличить которую от веток можн
о было только в момент атаки. Пресмыкающееся выстрелило языком, и птичка
исчезла в зубастой пасти хищника. Окружающий мир недвусмысленно напоми
нал сыну охотника о своих законах: чуть зазеваешься Ц и можешь стать чьи
м-то завтраком, обедом или ужином.
«Кто-то неплохо подкрепился», Ц с завистью подумал Арлангур, вспомнив, ч
то со вчерашнего вечера у него не было ни крошки во рту. Возбуждение от вст
речи с норкордой и предстоящего Посвящения накануне вечером напрочь пр
огнало аппетит, зато сейчас он вернулся и принялся требовать положенное
с утроенной силой.
«Заблудившиеся» охотники вернулись в королевский дворец лишь поздно в
ечером. Складывалось впечатление, что их там абсолютно не ждали: стража д
олго выясняла личности высокопоставленных вельмож, не желая открывать
ворота. Все закончилось вызовом дворецкого, но и тот продержал высоких г
остей на входе около часа.
Ц Где Ниранд?! Ц Обычно невозмутимый король встретил опоздавших с явны
м раздражением.
Заговорщики опешили. Они наивно полагали, что с сего момента монарх буде
т плясать под их дудку Ц и вдруг такой холодный прием.
Ц Мы не смогли за ним угнаться. Ваш ловчий настолько увлекся погоней за б
еркланом, что не заметил, как оказался на территории Вурганских дебрей. Т
ам мы обнаружили следы его скакуна, Ц робко высказал официальную верси
ю берольд Пардензак.
Ц Вы оставили его там одного? Ц почти прорычал Бринст.
Мятежные дворяне почувствовали себя не в своей тарелке. Пардензак поспе
шил спрятаться за спины компаньонов. Вперед вышел молодой Мурланд. После
потери нового замка он пребывал в ужасном расположении духа, а поведени
е короля лишь подлило масла в огонь.
Ц Искать человека в Вурганских дебряхЦ не только попусту терять время
, но и подвергать опасности жизнь наших гостей. Мы не могли пойти на это, ну
жно было успеть засветло выбраться из леса.
Тон, которым берольд произнес свою короткую речь, несколько охладил пыл
властителя Далгании.
Ц Вы поступили правильно, берольд. Если ничего страшного не случилось, Н
иранд сумеет выбраться и сам, в противном случае ему все равно никто не по
может. Ц Король внимательно осмотрел присутствующих. Ц Почему я не виж
у с вами зурольда?
Ц Зарден сослался на важные дела и покинул нас еще до начала охоты. Вы же
знаете, охотиться он предпочитает лишь на красоток. Ц Мирольд попыталс
я изменить направление беседы.
Ц Понятно, Ц подвел черту Бринст. Ц Сейчас располагайтесь на ночлег, а
завтра утром, господа, я прошу вас покинуть дворец. Матушка действительн
о плохо себя чувствует, поэтому нам не до приемов. Что касается иностранн
ых гостей, то поручаю их вам, берольд. Раз уж вы начали проявлять заботу, пр
одолжайте в том же духе. Я слышал, вы недавно построили новый дворец? Значи
т, будет что показать иностранцам. А сейчас я вас оставлю, господа, у меня м
ного дел.
Не дожидаясь вопросов, король величественно развернулся и покинул гост
иную, оставив за спиной изумленных заговорщиков.
Ц Насколько я понял, нам недвусмысленно указали на дверь, Ц с сильным а
кцентом произнес декронд Бишток.
Ц Нет, Ц уточнил Мирашта, Ц нам не просто показали, где выход, но еще и да
ли пинка под зад, чтобы не слишком задерживались. Что это значит, господа?
Если мне не изменяет память, агрольд обещал совершенно другое. Кто утвер
ждал, что король Ц тряпка? Сегодня у нас на этот счет появились серьезные
сомнения. И в ваших интересах развеять их в самое ближайшее время, иначе в
ладыка Зирканы пересмотрит свои взгляды на внутриполитическую обстано
вку в Далгании.
Ц Кронд, после недавнего происшествия в лесу я бы не стал ссориться с агр
ольдом. Вы теперь либо с Дербиантом, что предполагает его покровительств
о, либо сами по себе. Участие в покушении на королевского министра автома
тически превращает вас в преступника, а при таких обстоятельствах даже в
ладыка Зирканы не станет вмешиваться в правосудие, если ситуация начнет
развиваться по незапланированному сценарию. Вами пожертвуют в первую о
чередь, Ц упоминание Бринстом недавно построенного замка еще пуще разо
злило Мурланда.
Ц Спокойной ночи, берольд. Ц Мирашта не стал продолжать дискуссию и, не
брежно кивнув остальным, направился в свои покои вместе с кузенами.
Ц Утром я за вами зайду, Ц крикнул им вдогонку Мурланд. Ц Король вверил
вас моим заботам, а я, как любой верноподданный, не могу ослушаться приказ
а Его Величества.
Когда иностранные гости удалились, Пардензак опасливо произнес:
Ц Как бы они не начали собственную игру
Ц Пусть только попробуют! Завтра я им продемонстрирую, насколько опасн
о играть с нами в прятки. Если не ошибаюсь, кронда разместили в новом крыле
замка?
Ц Ты что задумал? Ц заволновался мирольд. Ц Агрольд настрого запретил
самодеятельность.
Ц Что же мне теперь, согласовывать с ним каждый свой шаг? Нашим союзникам
не помешает получить небольшой урок, чтобы знали: от нас ни за какими замк
ами укрыться нельзя. Даже в королевских покоях.
Ц Ладно, пошли отдыхать, завтра предстоит нелегкий день, Ц вздохнул Пар
дензак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
о счастье, мелкого гада уже присмотрел другой хищник. Птица из семейства
крупноклювых спикировала с дерева и через секунду уселась с добычей на б
ольшом суку. Однако и ей не суждено было спокойно отужинать. Маскируясь п
од цвет коры, чуть выше летающего охотника пряталась гурада Ц крупная я
щерица с крючковатыми выступами на спине, отличить которую от веток можн
о было только в момент атаки. Пресмыкающееся выстрелило языком, и птичка
исчезла в зубастой пасти хищника. Окружающий мир недвусмысленно напоми
нал сыну охотника о своих законах: чуть зазеваешься Ц и можешь стать чьи
м-то завтраком, обедом или ужином.
«Кто-то неплохо подкрепился», Ц с завистью подумал Арлангур, вспомнив, ч
то со вчерашнего вечера у него не было ни крошки во рту. Возбуждение от вст
речи с норкордой и предстоящего Посвящения накануне вечером напрочь пр
огнало аппетит, зато сейчас он вернулся и принялся требовать положенное
с утроенной силой.
«Заблудившиеся» охотники вернулись в королевский дворец лишь поздно в
ечером. Складывалось впечатление, что их там абсолютно не ждали: стража д
олго выясняла личности высокопоставленных вельмож, не желая открывать
ворота. Все закончилось вызовом дворецкого, но и тот продержал высоких г
остей на входе около часа.
Ц Где Ниранд?! Ц Обычно невозмутимый король встретил опоздавших с явны
м раздражением.
Заговорщики опешили. Они наивно полагали, что с сего момента монарх буде
т плясать под их дудку Ц и вдруг такой холодный прием.
Ц Мы не смогли за ним угнаться. Ваш ловчий настолько увлекся погоней за б
еркланом, что не заметил, как оказался на территории Вурганских дебрей. Т
ам мы обнаружили следы его скакуна, Ц робко высказал официальную верси
ю берольд Пардензак.
Ц Вы оставили его там одного? Ц почти прорычал Бринст.
Мятежные дворяне почувствовали себя не в своей тарелке. Пардензак поспе
шил спрятаться за спины компаньонов. Вперед вышел молодой Мурланд. После
потери нового замка он пребывал в ужасном расположении духа, а поведени
е короля лишь подлило масла в огонь.
Ц Искать человека в Вурганских дебряхЦ не только попусту терять время
, но и подвергать опасности жизнь наших гостей. Мы не могли пойти на это, ну
жно было успеть засветло выбраться из леса.
Тон, которым берольд произнес свою короткую речь, несколько охладил пыл
властителя Далгании.
Ц Вы поступили правильно, берольд. Если ничего страшного не случилось, Н
иранд сумеет выбраться и сам, в противном случае ему все равно никто не по
может. Ц Король внимательно осмотрел присутствующих. Ц Почему я не виж
у с вами зурольда?
Ц Зарден сослался на важные дела и покинул нас еще до начала охоты. Вы же
знаете, охотиться он предпочитает лишь на красоток. Ц Мирольд попыталс
я изменить направление беседы.
Ц Понятно, Ц подвел черту Бринст. Ц Сейчас располагайтесь на ночлег, а
завтра утром, господа, я прошу вас покинуть дворец. Матушка действительн
о плохо себя чувствует, поэтому нам не до приемов. Что касается иностранн
ых гостей, то поручаю их вам, берольд. Раз уж вы начали проявлять заботу, пр
одолжайте в том же духе. Я слышал, вы недавно построили новый дворец? Значи
т, будет что показать иностранцам. А сейчас я вас оставлю, господа, у меня м
ного дел.
Не дожидаясь вопросов, король величественно развернулся и покинул гост
иную, оставив за спиной изумленных заговорщиков.
Ц Насколько я понял, нам недвусмысленно указали на дверь, Ц с сильным а
кцентом произнес декронд Бишток.
Ц Нет, Ц уточнил Мирашта, Ц нам не просто показали, где выход, но еще и да
ли пинка под зад, чтобы не слишком задерживались. Что это значит, господа?
Если мне не изменяет память, агрольд обещал совершенно другое. Кто утвер
ждал, что король Ц тряпка? Сегодня у нас на этот счет появились серьезные
сомнения. И в ваших интересах развеять их в самое ближайшее время, иначе в
ладыка Зирканы пересмотрит свои взгляды на внутриполитическую обстано
вку в Далгании.
Ц Кронд, после недавнего происшествия в лесу я бы не стал ссориться с агр
ольдом. Вы теперь либо с Дербиантом, что предполагает его покровительств
о, либо сами по себе. Участие в покушении на королевского министра автома
тически превращает вас в преступника, а при таких обстоятельствах даже в
ладыка Зирканы не станет вмешиваться в правосудие, если ситуация начнет
развиваться по незапланированному сценарию. Вами пожертвуют в первую о
чередь, Ц упоминание Бринстом недавно построенного замка еще пуще разо
злило Мурланда.
Ц Спокойной ночи, берольд. Ц Мирашта не стал продолжать дискуссию и, не
брежно кивнув остальным, направился в свои покои вместе с кузенами.
Ц Утром я за вами зайду, Ц крикнул им вдогонку Мурланд. Ц Король вверил
вас моим заботам, а я, как любой верноподданный, не могу ослушаться приказ
а Его Величества.
Когда иностранные гости удалились, Пардензак опасливо произнес:
Ц Как бы они не начали собственную игру
Ц Пусть только попробуют! Завтра я им продемонстрирую, насколько опасн
о играть с нами в прятки. Если не ошибаюсь, кронда разместили в новом крыле
замка?
Ц Ты что задумал? Ц заволновался мирольд. Ц Агрольд настрого запретил
самодеятельность.
Ц Что же мне теперь, согласовывать с ним каждый свой шаг? Нашим союзникам
не помешает получить небольшой урок, чтобы знали: от нас ни за какими замк
ами укрыться нельзя. Даже в королевских покоях.
Ц Ладно, пошли отдыхать, завтра предстоит нелегкий день, Ц вздохнул Пар
дензак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17