ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Смерчи гуще обычного, но мы
доедем. Вы обратили внимание на верхний правый край?
- Верхний правый? - переспросил Кэшер.
- Да. Видели, что там было?
- Ничего, - ответил Кэшер, - ничего там не было.
- Совершенно верно. Что это значит?
- Не понимаю, - удивился Кэшер. - Это значит, что там ничего нет.
- Опять верно. И я вам скажу - там никогда ничего не бывает.
- Чего не бывает?
- Ничего. Никаких смерчей. Это к востоку от Амбилокси. Бьюрегард. Там
ничего не происходит.
- Не бывает плохой погоды? Никогда?
- Никогда, - подтвердил Косиго.
- А почему?
- О_н_а_ не разрешает, - невозмутимо объяснил Косиго, как будто этим
все было сказано.
- Там работают погодные машины? - Кэшер ухватился за единственное
рациональное объяснение.
- Да.
- Каким образом?
- Она платит за них.
- Как она может платить за погодные машины?! - воскликнул Кэшер. -
Генриада - банкрот!
- Только не та часть, которая принадлежит ей.
- Хватит наводить тень на плетень! - сказал Кэшер. - Кто она такая?
Что здесь происходит? Расскажите, наконец!
- Цепляйте сетку, - посоветовал Косиго. - Я не загадки загадываю,
меня просто просили не болтать.
- Потому что ты забывщик?
- А это причем? Не надо так со мной разговаривать. Я не животное, не
квазичеловек. Я ваш слуга на несколько часов, но я - _ч_е_л_о_в_е_к_.
Скоро все узнаете. Держитесь!
Транспортер затормозил, шипы вгрызлись в упругий неоасфальт. Винты
тут же воткнулись в покрытие и завертелись. Кэшер испугался, что глаза
выскочат из орбит из-за инерции торможения, потом он почувствовал удар
смерча и вцепился в подлокотники. Смерч дернул транспортер, потом еще и
еще. Винты-штопоры держали, Кэшер чувствовал напряжение машины,
сопротивление всасывающей силе торнадо.
- Спокойно! - прокричал сквозь бурю Косиго. - Я помогаю винтам,
включаю сопла на крыше. Эти машины с дороги трудно сковырнуть.
Кэшер попробовал расслабиться.
Хобот смерча, словно живой хищник, дернул машину еще пару раз и ушел
прочь. На этот раз ветрокитов Кэшер не заметил. Только дождь, ветер и
ураган листьев. И пустота. Вихрь ушел. Какие-то прозрачные силуэты
устремились за ним в погоню гигантскими гарцующими прыжками.
- Дикари, - пояснил Косиго, без интереса взглянув на них. -
Приспособились жить на Генриаде. Они почти животные. Мы уже близко к
землям госпожи, и здесь они нападать побоятся.
Кэшер О'Нейл был больше не в состоянии задавать вопросы.
Транспортер вывинтился и помчался по узкому извилистому
неоасфальтовому шоссе. Казалось, машина сама была рада движению и хорошей
работе.
5
Кэшер не заметил, когда воющая ураганная пустыня Генриады перешла в
прекрасные безмятежные владения господина Мюррея Мадигана. Он помнил свое
ощущение, но не мог вспомнить самого момента. Городишко Амбилокси не
оставил следа в его памяти: он был таким обычным, таким старомодным. Вдоль
дощатых тротуаров сидели старики, судачили и глазели на приезжих.
Послеполуденный покой. Между машинами вдоль главной улицы стояли на
привязи кони. Мирная картинка из древнего прошлого.
Ураганов и смерчей не было в помине, так же как упадка и разрушения,
типичного для мест вокруг особняка Ранкина Майклджона. Квазилюдей и
роботов попадалось мало - или же они были очень ловко скрыты под обликом
людей и в толпе совершенно не выделялись? Ну как запомнить такое место -
тихое и заурядное? Даже дома были нормальные, без укреплений. Об ураганах
здесь не знали. Тех самых, что привели некогда процветающую Генриаду в
нынешнее жалкое состояние. Косиго, имевший обыкновение констатировать
очевидное, отметил:
- Погодные машины. Они работают здесь. Другие предосторожности не
нужны. Но остановку в городке он делать не стал - ни для отдыха, ни для
заправки, ни чтобы перекусить. Он ловко вел громадину-бронетранспортер,
который выглядел нелепо среди мирных и беззащитных местных машин, вел
уверенно, как по хорошо знакомому маршруту, изъезженному уже не раз.
За городской чертой он прибавил скорость, но не слишком - от смерчей
убегать не было нужды. Пейзаж был земной: много влаги и зелени. Вдоль
шоссе стояли старые башни противоракетных радаров. Кэшер не мог понять,
зачем они здесь нужны. Судя по виду, башни давно отжили свой век.
- Зачем здесь противоракетные радары? - спросил он, наслаждаясь
возможностью вертеть головой, - сетку он давно отстегнул.
Косиго посмотрел на него страдальческим взглядом.
- Противоракетные радары? Не знаю такого слова, но, кажется, должен
бы знать...
- Радар - это устройство, которым ты пользовался во время урагана,
чтобы видеть препятствия на пути.
Косиго вовремя взглянул на дорогу - они чуть не врезались в дерево.
- Это? Так это искусственное зрение. А почему вы его называете
"противоракетным радаром"? Этих штук здесь больше нет - только на этой
машине и у хозяйки, может, она сейчас видит нас на своем приборе.
- Башни, - показал Кэшер. - Они похожи на древние противоракетные
радары.
- Башни? Никаких башен здесь нет.
- Смотри, - воскликнул Кэшер, - вот еще две!
- Это не постройки. Это же коралл. Люди завезли на планету коралл,
некоторые виды мутировали, научились добывать пищу из воздуха. Их
высаживали для стен-ветроломов, пока не махнули рукой на Генриаду. Пользы
от них никакой, зато красивые.
Несколько минут они ехали молча. С высоких деревьев свисали бороды
испанского мха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
доедем. Вы обратили внимание на верхний правый край?
- Верхний правый? - переспросил Кэшер.
- Да. Видели, что там было?
- Ничего, - ответил Кэшер, - ничего там не было.
- Совершенно верно. Что это значит?
- Не понимаю, - удивился Кэшер. - Это значит, что там ничего нет.
- Опять верно. И я вам скажу - там никогда ничего не бывает.
- Чего не бывает?
- Ничего. Никаких смерчей. Это к востоку от Амбилокси. Бьюрегард. Там
ничего не происходит.
- Не бывает плохой погоды? Никогда?
- Никогда, - подтвердил Косиго.
- А почему?
- О_н_а_ не разрешает, - невозмутимо объяснил Косиго, как будто этим
все было сказано.
- Там работают погодные машины? - Кэшер ухватился за единственное
рациональное объяснение.
- Да.
- Каким образом?
- Она платит за них.
- Как она может платить за погодные машины?! - воскликнул Кэшер. -
Генриада - банкрот!
- Только не та часть, которая принадлежит ей.
- Хватит наводить тень на плетень! - сказал Кэшер. - Кто она такая?
Что здесь происходит? Расскажите, наконец!
- Цепляйте сетку, - посоветовал Косиго. - Я не загадки загадываю,
меня просто просили не болтать.
- Потому что ты забывщик?
- А это причем? Не надо так со мной разговаривать. Я не животное, не
квазичеловек. Я ваш слуга на несколько часов, но я - _ч_е_л_о_в_е_к_.
Скоро все узнаете. Держитесь!
Транспортер затормозил, шипы вгрызлись в упругий неоасфальт. Винты
тут же воткнулись в покрытие и завертелись. Кэшер испугался, что глаза
выскочат из орбит из-за инерции торможения, потом он почувствовал удар
смерча и вцепился в подлокотники. Смерч дернул транспортер, потом еще и
еще. Винты-штопоры держали, Кэшер чувствовал напряжение машины,
сопротивление всасывающей силе торнадо.
- Спокойно! - прокричал сквозь бурю Косиго. - Я помогаю винтам,
включаю сопла на крыше. Эти машины с дороги трудно сковырнуть.
Кэшер попробовал расслабиться.
Хобот смерча, словно живой хищник, дернул машину еще пару раз и ушел
прочь. На этот раз ветрокитов Кэшер не заметил. Только дождь, ветер и
ураган листьев. И пустота. Вихрь ушел. Какие-то прозрачные силуэты
устремились за ним в погоню гигантскими гарцующими прыжками.
- Дикари, - пояснил Косиго, без интереса взглянув на них. -
Приспособились жить на Генриаде. Они почти животные. Мы уже близко к
землям госпожи, и здесь они нападать побоятся.
Кэшер О'Нейл был больше не в состоянии задавать вопросы.
Транспортер вывинтился и помчался по узкому извилистому
неоасфальтовому шоссе. Казалось, машина сама была рада движению и хорошей
работе.
5
Кэшер не заметил, когда воющая ураганная пустыня Генриады перешла в
прекрасные безмятежные владения господина Мюррея Мадигана. Он помнил свое
ощущение, но не мог вспомнить самого момента. Городишко Амбилокси не
оставил следа в его памяти: он был таким обычным, таким старомодным. Вдоль
дощатых тротуаров сидели старики, судачили и глазели на приезжих.
Послеполуденный покой. Между машинами вдоль главной улицы стояли на
привязи кони. Мирная картинка из древнего прошлого.
Ураганов и смерчей не было в помине, так же как упадка и разрушения,
типичного для мест вокруг особняка Ранкина Майклджона. Квазилюдей и
роботов попадалось мало - или же они были очень ловко скрыты под обликом
людей и в толпе совершенно не выделялись? Ну как запомнить такое место -
тихое и заурядное? Даже дома были нормальные, без укреплений. Об ураганах
здесь не знали. Тех самых, что привели некогда процветающую Генриаду в
нынешнее жалкое состояние. Косиго, имевший обыкновение констатировать
очевидное, отметил:
- Погодные машины. Они работают здесь. Другие предосторожности не
нужны. Но остановку в городке он делать не стал - ни для отдыха, ни для
заправки, ни чтобы перекусить. Он ловко вел громадину-бронетранспортер,
который выглядел нелепо среди мирных и беззащитных местных машин, вел
уверенно, как по хорошо знакомому маршруту, изъезженному уже не раз.
За городской чертой он прибавил скорость, но не слишком - от смерчей
убегать не было нужды. Пейзаж был земной: много влаги и зелени. Вдоль
шоссе стояли старые башни противоракетных радаров. Кэшер не мог понять,
зачем они здесь нужны. Судя по виду, башни давно отжили свой век.
- Зачем здесь противоракетные радары? - спросил он, наслаждаясь
возможностью вертеть головой, - сетку он давно отстегнул.
Косиго посмотрел на него страдальческим взглядом.
- Противоракетные радары? Не знаю такого слова, но, кажется, должен
бы знать...
- Радар - это устройство, которым ты пользовался во время урагана,
чтобы видеть препятствия на пути.
Косиго вовремя взглянул на дорогу - они чуть не врезались в дерево.
- Это? Так это искусственное зрение. А почему вы его называете
"противоракетным радаром"? Этих штук здесь больше нет - только на этой
машине и у хозяйки, может, она сейчас видит нас на своем приборе.
- Башни, - показал Кэшер. - Они похожи на древние противоракетные
радары.
- Башни? Никаких башен здесь нет.
- Смотри, - воскликнул Кэшер, - вот еще две!
- Это не постройки. Это же коралл. Люди завезли на планету коралл,
некоторые виды мутировали, научились добывать пищу из воздуха. Их
высаживали для стен-ветроломов, пока не махнули рукой на Генриаду. Пользы
от них никакой, зато красивые.
Несколько минут они ехали молча. С высоких деревьев свисали бороды
испанского мха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26