ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ничем ты мне не обязан.
— Может, ты и права. Мы играем в игры с первой встречи.
— Что ты имеешь в виду? Бен улыбнулся уголками рта.
— Послушай мудрый совет. Прекрати игры. Ты ошеломила меня тем, что организовала демонстрацию, — его голос зазвучал мягче. — Я искренне тронут, Мел.
На коже появились мурашки, а в животе запорхали бабочки, и Мел улыбнулась.
— Леди, разве я не говорил вам, что у вас великолепная голова?
— Значит, ты хочешь сказать мне, что я уродина, но вполне могу справляться с делами? — Мел хотелось, чтобы он не заметил, как она увлечена им.
— Ты красива и внутри, и снаружи. Но я не всегда был уверен в этом. Не я один умею хорошо маскироваться.
— Значит, стоило мне организовать демонстрацию, и я заслужила прощение? Если вообще есть что-то такое, за что меня нужно прощать.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Эта демонстрация — плата за сегодняшний ужин. Ты пойдешь со мной?
— Хорошо. Но меню должно быть написано по-английски, а не по-французски или по-китайски.
Он рассмеялся вслух.
— До сих пор ставишь мне условия? — внезапно он заметил приближающегося репортера. — Мне нужно идти, — заспешил Бен, но она успела увидеть его обезоруживающую улыбку.
Мел смотрела ему вслед, переполненная ощущением счастья и непонятного страха. Повернувшись к репортеру, она объяснила ему свои цели, а потом отвела к Рамирезу и другим жителям района, чтобы он поговорил с ними.
«Общественность выступает в поддержку Шипли». «Демонстрация протестует против высоких цен». «Бродвей высказывает свое мнение».
Бен показал на газеты, которые лежали на кухонном столе Мел.
— Посмотри на эти заголовки, ты добилась своего! Какая реклама! Комитету придется поддержать наше предложение.
— И после голосования мы сможем пойти в хороший ресторан вместе? — с надеждой улыбнулась Мел.
— Конечно, но сегодня я заказал ужин домой.
— Пиццу? Ты умеешь праздновать, Бен, — подшутила Мел.
— Ты еще увидишь, моя милая. Ужин скоро принесут. Что ты предпочитаешь, сладкий перец или колбасу? — глаза Бена словно танцевали, подчеркивая молодость его безбородого лица.
— Я хочу свою пиццу с артишоками, — Мел взяла шоферскую кепку и игриво надела ее набекрень. — Мне хотелось кое-что обсудить с вами, Бен Шипли.
Именно в этот момент позвонили в дверь.
— Разговоры подождут, так же, как и твои артишоки.
— Что ты имеешь в виду?
— Пожалуйста, открой дверь и увидишь сама, — Бен, как заговорщик, подмигнул ей.
— Ладно, ладно, — засмеялась Мел и открыла дверь.
Ожидая увидеть мальчика с белой коробкой, Мел остолбенела при виде седовласого джентльмена в черном костюме. Под рукой он держал серебряное ведерко со льдом, из которого торчала бутылка шампанского.
— Это квартира Протерой? — вежливо спросил он.
— Вроде бы, да, — ответила она. — А кто вы?
— Меня зовут Барнз, мадам. Извините, пожалуйста,— он жестом попросил Мел отойти в сторону и кого-то позвал с лестницы.
Изумленно подняв брови, Мел повернулась к Бену, который не мог сдержать довольную ухмылку.
— Это мальчик с пиццей? — она с трудом выдавила эти слова.
Он кивнул с шутливой торжественностью, и в комнате появилась процессия их трех официантов, каждый из которых нес огромный серебряный поднос с крышкой. Барнз достал скатерть и салфетки из маленького пакета, который Мел сразу не заметила. Молча и бесстрастно, он оценил ее маленькую квартиру, а потом постелил скатерть из ирландского льна на небольшом столе. Извинившись еще раз, он вышел
в холл и вернулся с коробкой, в которой находились тарелки и серебряные приборы для сервировки стола. Он вежливо поклонился Мел и Бену, приглашая их сесть. Мел не посмела возразить мэтру, хотя предпочла бы поесть позднее. И молча подчинилась, с трудом поборов в себе желание рассмеяться, когда ужин начался.
Первое блюдо, паштет с трюфелями, моментально появилось на столе. Оно прекрасно возбудило аппетит, но Мел ужасно нервничала. Четверо мужчин обслуживают ее в крошечной квартирке, а она боится уронить вилку. Интересно, что они будут делать, пока они с Беном ужинают? Наверное, просто наблюдать, умеет ли она есть с закрытым ртом? Но дилемма быстро разрешилась, так как официанты поклонились и вышли из квартиры.
— Они ушли? — с явным облегчением спросила она.
— Нет. Они подождут в холле, пока мы не покончим с первым блюдом.
— Неужели! Как странно. Я не могу позволить, чтобы четверо мужчин стояли у меня под дверью. Кто-нибудь вызовет полицию, — хихикнула она. — Элани может решить, что я поменяла профессию!
— Ты уже это сделала, — ответил он, намеренно не замечая смысла ее шутки. — Ты стала гением в работе с населением.
— Мне придется объяснять, почему перед моей дверью стоят четверо мужчин в ливреях, — рассмеялась она. — Честно говоря, я чувствую себя неловко из-за того, что они ждут, пока я ем.
— Расслабься, — посоветовал он. — Никто о них не узнает. Пока мы разговариваем, они, наверное, потихоньку играют в карты, — он склонился над узким столиком и поцеловал ей руку. — Ешь на
здоровье!
— Постараюсь, — сказала она и откусила первый кусок.
Бен сделал то же самое и улыбнулся.
— Ты такая смешная, моя дорогая Мел.
— Почему, мой дорогой Бен?
— Я видел телевизионное интервью, в котором ты заявила, что имеешь большой опыт в решении транспортных проблем. А за столом ты сидишь в шоферской кепке, которая закрывает твое прекрасное лицо.
Мел удовлетворенно хмыкнула, сорвала кепку и бросила ее на стул.
- Ты сам выглядел смешным, расхаживая по Манхэттену в фальшивой бороде и темных очках, — она продолжила уже вполне серьезно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики