ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На борту „Тигра“ находится убийца. Что скажете, Хэрриот? Кто он? Иезуит? Или колдун?
– Или и то, и другое, – заметил Раймонд и показал, что его кубок пуст.
Я поспешил выполнить это желание, а потом медленно пошел вокруг стола, держа в руках бутыль с красным вином. Слуге надлежало вести себя как можно незаметней, однако я задерживался при каждом удобном случае, стараясь не пропустить ни слова.
– Чую иезуита, который стоит за этими смертями! – объявил во всеуслышание Ральф Лейн, не дав мистеру Хэрриоту начать говорить.
Сэр Ричард издал рычание. Оно шло откуда-то из глубины и очень напоминало собачье.
– А за ним – испанский трон! И что же, я действительно должен поверить, что один из нас – убийца?
Что кто-то не желает, дабы наши замыслы претворились в жизнь? И возможно, убийца сидит сейчас за этим самым столом?
Ледяной взгляд сэра Ричарда медленно переходил с одного лица на другое, словно он хотел заглянуть в душу каждого из присутствующих. Все смущенно молчали. Щеки Мармадьюка Сент-Клера так и горели. Первым заговорил Джон Уайт.
– Тело плотника было раздавлено бочками. Ни иезуит, ни кто-либо другой не способен поднять такую тяжесть, а потом опустить ее на подложенное тело. Сила здесь нужна поистине чудесная! Мое мнение, это дело рук колдуна. Такого, который в состоянии призвать на помощь нечистого.
– У нас была цель: сохранить тайну, – сказал Джордж Раймонд. – Как же о ней стало известно постороннему?
Сэр Ричард встал и прошел к шкафу. Он извлек из-под одежды большой медный ключ, взял с полки кремневый пистолет, какую-то коробку и вновь сел, положив пистолет рядом с кубком.
– Не будь дураком, Раймонд. Мендоса и его лазутчики…
– Ричард, ее величество изгнала Мендосу как раз перед…
– Этой змеи больше нет. Но готов ли ты поклясться, что среди рабочих на плимутской пристани, поставщиков продовольствия и виноторговцев, присутствовавших при погрузке, не было ни одного агента испанского короля? Разве не видели они сундуки с сушеными бобами, мешки с гессенским горохом и другими семенами для посадки? Дураку ясно, что мы собираемся основать колонию во имя Елизаветы!
Об этом я уже и так догадался, пока бродил по трюмам „Тигра“. Однако права обладать подобным знанием у меня не было. То ли они решили, что я не стою беспокойства, то ли – и это более вероятно – просто забыли обо мне. Я отступил назад и стоял тише воды ниже травы.
– Умный заговорщик прикинулся бы, что его привели силой на корабль, – предположил мистер Уайт.
– Возможно, – кивнул мистер Хэрриот. – Но если кто-то в самом деле решил нам помешать, ему следовало начать приготовления за месяцы до нашего отплытия. И он знал о нашей экспедиции. Получается, это кто-то из приближенных королевы.
– Боже милостивый, Хэрриот! Вы сами-то слышите, что говорите? Один из придворных – предатель?
Щеки Амадаса стали кирпичного цвета. Он отпил и, даже не взглянув на меня, щелкнул пальцами. Я торопливо наполнил его бокал успокоительным пойлом.
Один из мастифов Лейна грозно зарычал.
Я почувствовал неуверенность мистера Хэрриота. Похоже, он прикидывал, не выйдет ли из себя сэр Ричард. Капитан сейчас казался спокойным, но этот человек был похож на Стромболи – гору, о которой мне рассказывал Динвуди. Его непредсказуемые приступы ярости заставляли всех нас относиться к нему с опаской.
– Не все иезуиты и католики – предатели, Ричард, – сказал Хэрриот. – Саймон, например, католик под маской протестанта.
– Он португалец.
Это прозвучало как „он слуга“ или даже „он вор“. Фернандес с улыбкой пожал плечами, однако на мгновение – возможно, мне это только почудилось, – в темных глазах моряка сверкнула лютая ненависть.
– Полагаю, моя преданность ни у кого не вызывает сомнений, – сказал Мармадьюк Сент-Клер. – При этом я католик.
– Да, и будь ты проклят! Впрочем, ты, по крайней мере, не отказываешься присутствовать на наших службах.
Ричард спокойно засыпал в ствол порох и умял его шомполом. Ральф глянул через стол на Хэрриота.
– Колдовство? По-вашему, такое возможно?
Сэр Ричард зловеще улыбнулся.
– Иногда я подозреваю в колдовстве Томаса.
– Я не верю в духов, – заявил мистер Хэрриот без обиняков.
Мармадьюк Сент-Клер весь подался вперед. Его лицо горело, а кубок, который я ему только что налил, был, кажется, уже четвертым.
– Разве вы не слыхали об изгнании злых духов в Тулузе и Каркасоне? Происходившем на глазах у тысяч зрителей? Раз возможно изгнание злых духов, значит, духи существуют!
Сэр Ричард нахмурился.
– Иезуитские бредни! Разыграно попами, дабы поразить воображение гугенотов и вновь забить головы ложным учением.
– И, как я слышал, им это вполне удалось, – добавил Раймонд.
Взволнованный Мармадьюк отпил вина.
– Марта Брозье доказала, что одержимость злыми духами – не выдумка!
– Слыхал о ней… – скривился Раймонд.
– Говорила на латыни и на греческом – на языках, которыми до этого не занималась! Узнавала тайны, доступа к которым не имела! Когда ей читали Священное Писание или прыскали на нее святой водой, с ней случались судороги!
– Ты что, оставил свои мозги на плимутской пристани, Мармадьюк? Думаешь, я проглочу вместе с вином побасенки европейских католиков?
Ненависть сэра Ричарда к испанцам не уступала его вспыльчивости. Я молился, чтобы Мармадьюк не вздумал упоминать изгнания злых духов в Кадисе и Мадриде.
– А что до Уильяма Уэстона…
– Ну? Еще один иезуит – и, следовательно, еще один лгун!
Голос сэра Ричарда понемногу креп. Я опасался очередного извержения „Стромболи“. Капитан загонял в ствол пулю, но Мармадьюк будто не чувствовал, чем пахло в воздухе, и лез напролом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
– Или и то, и другое, – заметил Раймонд и показал, что его кубок пуст.
Я поспешил выполнить это желание, а потом медленно пошел вокруг стола, держа в руках бутыль с красным вином. Слуге надлежало вести себя как можно незаметней, однако я задерживался при каждом удобном случае, стараясь не пропустить ни слова.
– Чую иезуита, который стоит за этими смертями! – объявил во всеуслышание Ральф Лейн, не дав мистеру Хэрриоту начать говорить.
Сэр Ричард издал рычание. Оно шло откуда-то из глубины и очень напоминало собачье.
– А за ним – испанский трон! И что же, я действительно должен поверить, что один из нас – убийца?
Что кто-то не желает, дабы наши замыслы претворились в жизнь? И возможно, убийца сидит сейчас за этим самым столом?
Ледяной взгляд сэра Ричарда медленно переходил с одного лица на другое, словно он хотел заглянуть в душу каждого из присутствующих. Все смущенно молчали. Щеки Мармадьюка Сент-Клера так и горели. Первым заговорил Джон Уайт.
– Тело плотника было раздавлено бочками. Ни иезуит, ни кто-либо другой не способен поднять такую тяжесть, а потом опустить ее на подложенное тело. Сила здесь нужна поистине чудесная! Мое мнение, это дело рук колдуна. Такого, который в состоянии призвать на помощь нечистого.
– У нас была цель: сохранить тайну, – сказал Джордж Раймонд. – Как же о ней стало известно постороннему?
Сэр Ричард встал и прошел к шкафу. Он извлек из-под одежды большой медный ключ, взял с полки кремневый пистолет, какую-то коробку и вновь сел, положив пистолет рядом с кубком.
– Не будь дураком, Раймонд. Мендоса и его лазутчики…
– Ричард, ее величество изгнала Мендосу как раз перед…
– Этой змеи больше нет. Но готов ли ты поклясться, что среди рабочих на плимутской пристани, поставщиков продовольствия и виноторговцев, присутствовавших при погрузке, не было ни одного агента испанского короля? Разве не видели они сундуки с сушеными бобами, мешки с гессенским горохом и другими семенами для посадки? Дураку ясно, что мы собираемся основать колонию во имя Елизаветы!
Об этом я уже и так догадался, пока бродил по трюмам „Тигра“. Однако права обладать подобным знанием у меня не было. То ли они решили, что я не стою беспокойства, то ли – и это более вероятно – просто забыли обо мне. Я отступил назад и стоял тише воды ниже травы.
– Умный заговорщик прикинулся бы, что его привели силой на корабль, – предположил мистер Уайт.
– Возможно, – кивнул мистер Хэрриот. – Но если кто-то в самом деле решил нам помешать, ему следовало начать приготовления за месяцы до нашего отплытия. И он знал о нашей экспедиции. Получается, это кто-то из приближенных королевы.
– Боже милостивый, Хэрриот! Вы сами-то слышите, что говорите? Один из придворных – предатель?
Щеки Амадаса стали кирпичного цвета. Он отпил и, даже не взглянув на меня, щелкнул пальцами. Я торопливо наполнил его бокал успокоительным пойлом.
Один из мастифов Лейна грозно зарычал.
Я почувствовал неуверенность мистера Хэрриота. Похоже, он прикидывал, не выйдет ли из себя сэр Ричард. Капитан сейчас казался спокойным, но этот человек был похож на Стромболи – гору, о которой мне рассказывал Динвуди. Его непредсказуемые приступы ярости заставляли всех нас относиться к нему с опаской.
– Не все иезуиты и католики – предатели, Ричард, – сказал Хэрриот. – Саймон, например, католик под маской протестанта.
– Он португалец.
Это прозвучало как „он слуга“ или даже „он вор“. Фернандес с улыбкой пожал плечами, однако на мгновение – возможно, мне это только почудилось, – в темных глазах моряка сверкнула лютая ненависть.
– Полагаю, моя преданность ни у кого не вызывает сомнений, – сказал Мармадьюк Сент-Клер. – При этом я католик.
– Да, и будь ты проклят! Впрочем, ты, по крайней мере, не отказываешься присутствовать на наших службах.
Ричард спокойно засыпал в ствол порох и умял его шомполом. Ральф глянул через стол на Хэрриота.
– Колдовство? По-вашему, такое возможно?
Сэр Ричард зловеще улыбнулся.
– Иногда я подозреваю в колдовстве Томаса.
– Я не верю в духов, – заявил мистер Хэрриот без обиняков.
Мармадьюк Сент-Клер весь подался вперед. Его лицо горело, а кубок, который я ему только что налил, был, кажется, уже четвертым.
– Разве вы не слыхали об изгнании злых духов в Тулузе и Каркасоне? Происходившем на глазах у тысяч зрителей? Раз возможно изгнание злых духов, значит, духи существуют!
Сэр Ричард нахмурился.
– Иезуитские бредни! Разыграно попами, дабы поразить воображение гугенотов и вновь забить головы ложным учением.
– И, как я слышал, им это вполне удалось, – добавил Раймонд.
Взволнованный Мармадьюк отпил вина.
– Марта Брозье доказала, что одержимость злыми духами – не выдумка!
– Слыхал о ней… – скривился Раймонд.
– Говорила на латыни и на греческом – на языках, которыми до этого не занималась! Узнавала тайны, доступа к которым не имела! Когда ей читали Священное Писание или прыскали на нее святой водой, с ней случались судороги!
– Ты что, оставил свои мозги на плимутской пристани, Мармадьюк? Думаешь, я проглочу вместе с вином побасенки европейских католиков?
Ненависть сэра Ричарда к испанцам не уступала его вспыльчивости. Я молился, чтобы Мармадьюк не вздумал упоминать изгнания злых духов в Кадисе и Мадриде.
– А что до Уильяма Уэстона…
– Ну? Еще один иезуит – и, следовательно, еще один лгун!
Голос сэра Ричарда понемногу креп. Я опасался очередного извержения „Стромболи“. Капитан загонял в ствол пулю, но Мармадьюк будто не чувствовал, чем пахло в воздухе, и лез напролом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88