ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гастингс Глен. Он был в Гастингс Глене. Они оба были в Гастингс
Глене.
Голова болела, но не так, как минувшей ночью, когда бородатый па-
рень высадил их. Боль уменьшилась до равномерной глухой пульсации. Ес-
ли все пойдет, как бывало прежде, глухие удары к вечеру ослабнут, а к
утру совсем исчезнет и еле ощутимая тяжесть. Душ выключили.
Он сел на кровати, взглянул на часы. Было без четверти одиннадцать.
- Чарли?
Она вошла в спальню, изо всех сил растираясь полотенцем.
- Доброе утро, папочка.
- Доброе утро. Как ты?
- Есть хочется, - сказала она, подошла к стулу, где оставила свои
вещи, подняла зеленую блузку. Понюхала. Поморщилась. - Нужно сменить
одежду.
- Придется надеть эту, малышка. Сегодня попозже мы тебе что-нибудь
достанем.
- Ну, а с едой так долго ждать не придется?
- Сядем на попутку и остановимся у первого же кафе.
- Папочка, когда я пошла в школу, ты не разрешил мне ездить с пос-
торонними. - Она была в трусиках и зеленой блузке. Вопросительно смот-
рела на него.
Энди встал с постели, подошел к ней, обнял за плечи.
- Незнакомый черт порой лучше знакомого, - сказал он. - Понимаешь,
что это значит, детка?
Она задумалась. Знакомый черт - это люди из Конторы, сообразила
она. Те, что позавчера гнались за ними по нью-йоркской улице. Незнако-
мый черт...
- Это значит, что не все люди в машинах работают на эту Контору, -
сказала она.
Он ответил улыбкой:
- Правильно, а то, что я говорил раньше, тоже верно, запомни, Чар-
ли: когда попадешь в переплет, иногда приходится делать то, чего не
сделаешь в обычных условиях. Улыбка Чарли увяла. Лицо ее стало серьез-
ным, настороженным.
- Заставлять деньги сыпаться из телефонов?
- Да, - сказал он.
- Это не было плохим поступком?
- Нет. В тех обстоятельствах не было.
- Потому что, попав в переплет, делаешь то, что нужно, чтобы выб-
раться.
- Да. За некоторыми исключениями.
- Какими исключениями, папочка?
Он взъерошил ей волосы:
- Сейчас неважно, Чарли. Взбодрись. Но она не смогла взбодриться.
- Я не хотела поджигать того парня! Я не нарочно...
- Разумеется, не нарочно.
Она расцвела в улыбке, так похожей на улыбку Вики.
- Как сегодня голова, папочка?
- Гораздо лучше, спасибо.
- Хорошо. - Она смотрела на него внимательно. - Глаз у тебя смеш-
ной.
- Какой глаз?
Указала на левый:
- Вот этот.
- Да? - Он пошел в туалет и протер кружок на запотевшем зеркале.
Он изучал свой глаз, и его добродушное настроение таяло. Правый
глаз обычный, серо-зеленый - цвет океана в облачный весенний день. Ле-
вый тоже серо-зеленый, но белок покрыт кровяными прожилками, а зрачок
кажется меньше правого. Веко сильно нависало, чего раньше он не заме-
чал.
Внезапно в голове раздался голос Вики. Он звучал так ясно, словно
она стояла рядом. ЭТИ ГОЛОВНЫЕ БОЛИ, ОНИ ПУГАЮТ МЕНЯ ЭНДИ. С ТОБОЙ
ТОЖЕ ЧТО-ТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА ТЫ ДАЕШЬ МЫСЛЕННЫЙ ПОСЫЛ ИЛИ КАК ТЫ ТАМ
ЕГО НАЗЫВАЕШЬ.
За этой мыслью возник образ воздушного шара, взлетающего все вы-
ше... и выше... и выше... и - бах - шар взорвался.
Он стал тщательно исследовать левую половину лица, ощупывая ее кон-
чиками пальцев правой руки, как мужчина из телерекламной заставки,
изумленный тем, как гладко он выбрился; обнаружил три совсем нечувс-
твительные точки - одну под левым глазом, одну на левой щеке и одну
как раз под левым виском. Страх, подобно утреннему туману, медленно
расползался по его телу, страх не столько за себя, сколько за Чарли:
что случится, если она останется одна...
Она возникла в зеркале, словно по его зову.
- Папочка? - Голос звучал немного испуганно. - Как ты?
- В порядке, - спокойно сказал он. Без волнения, но и не очень уве-
ренно. - Вот думаю, не надо ли мне побриться.
Она прикрыла рот рукой,хихикнула:
- Колючий, как посудный ерш. У-ух. Колючка.
Он загнал ее в спальню и потерся колючей щекой об ее гладкую
щечку. Чарли хихикала и отталкивала его.
* * *
Пока Энди щекотал дочку отросшей щетиной, Орвид Джеймисон, он же
О'Джей, он же Живчик, вместе с другим агентом Конторы Брюсом Куком вы-
лезал из светло-голубого "шевроле" около закусочной "Гастингс дайнер".
Джей остановился на минутку окинуть взглядом Мэйн-стрит с ее поло-
гой площадкой для парковки машин, магазином электротоваров, двумя бен-
зоколонками, аптекой, деревянным зданием муниципалитета с прибитой на
нем памятной доской в знак какогото исторического события, на которое
все плевать хотели. Мэйнстрит одновременно являлась отрезком Дороги
40, где, не более чем в четырех милях от О'Джея и Брюса Кука, находи-
лись Макги.
- Взгляни на этот городишко, - с отвращением сказал О'Джей. - Я вы-
рос неподалеку, в Лоувилле. Слышал когда-нибудь о Лоувилле, штат
Нью-Йорк?
Брюс Кук покачал головой.
- Это рядом с Ютикой. Там варят пиво "Ютика клаб". День отъезда из
Лоувилла был счастливейшим в моей жизни. - О'Джей подлез под куртку,
поправил "пушку" в кобуре.
- А вот и Том со Стивом, - сказал Брюс. Напротив, через дорогу,
светло-коричневый "пейсер" заехал на площадку для парковки в освобо-
дившееся от фермерского грузовичка место. Из "пейсера" вылезли двое в
темных костюмах, похожие на банкиров. Дальше по улице, рядом с мигал-
кой, еще двое из Конторы подошли к какой-то старой карге, которая осе-
няла перстом школьников, высыпавших на переменку. Они показали ей фо-
тографию, та покачала головой. В Гастингс Глене собралось десять аген-
тов Конторы, поддерживающих связь с Норвилом Бэйтсом, который находил-
ся в Олбани в ожидании личного представителя Кэпа - Эла Стейнвица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики