ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он говорит, что вы… очень энергичная, если можно так выразиться. Вероятно, вы скорее предпочли бы мчаться галопом по полю, чем умирать от скуки в бальном зале.
Это замечание заставило Лили рассмеяться.
– Да, я действительно предпочитаю верховую езду вальсированию, милорд. Однако «вулкан» – звучит немного резковато. Маркус считает меня такой, потому что я часто спорила с ним об Арабелле, когда он ухаживал за ней. Но я вполне уравновешенная… Хотя, если честно, я и впрямь иногда бываю «вулканом». Но это только потому, что я не признаю светские условности и отвергаю диктат высшего света.
Маркиз весело рассмеялся.
– Восхищаюсь вашим бунтарством! Вы ведь очень отличаетесь от своих сестер, не так ли?
Лили внимательно посмотрела на Клейборна. Осуждал ли он ее «бунтарство» или же, напротив, одобрял? Впрочем, ее не так уж интересовало его отношение к ней. И она не очень-то огорчалась из-за того, что всегда проигрывала в сравнении с сестрами. Обе они, и Арабелла, и Розлин, были настоящими красавицами – светловолосыми, голубоглазыми, изящными. К тому же обе обладали прекрасными манерами и могли служить образцом аристократической утонченности. А вот Лили, темноволосая и темноглазая, была вспыльчива и упряма что частенько приводило ее к неприятностям. Однако она не собиралась оправдываться перед маркизом, даже если он и осуждал ее. Более того, она считала, что ей не следует с ним откровенничать. И вообще лучше помалкивать…
Но маркиз, казалось, не собирался умолкать.
– А вам понравилась свадебная церемония сегодня утром? – спросил он с улыбкой.
Лили невольно поморщилась. Эта тема тоже ужасно ее нервировала.
– Арабелла была очень красивой невестой, – ответила она уклончиво.
– Но вам не понравилось, что ваша сестра вышла за моего друга, не так ли?
Лили медлила с ответом. Окинув взглядом зал, она увидела вальсирующих новобрачных – Арабелла с Маркусом весело смеялись.
– Боюсь, она поторопилась, – ответила, наконец, Лили. – Ведь они знакомы всего каких-то два месяца.
– Тем не менее, они безумно любят друг друга.
– Да, знаю, – пробурчала Лили. – Именно это меня и беспокоит. Боюсь, что их любовь недолго продлится.
Клейборн усмехнулся:
– То же самое говорит и мой друг Арден.
Лили знала, что Дру Монкриф, герцог Арден, был еще одним из ближайших друзей Маркуса. Эти три джентльмена – Данверз, Арден и Клейборн – были очень дружны, и их постоянно видели вместе.
– Его светлость тоже не хотел, чтобы они поженились?
– Совершенно верно, – кивнул маркиз. – Не хотел по тем же причинам, что и вы.
– А что думаете вы, милорд? Каково ваше мнение об их союзе?
Он весело рассмеялся.
– Я пока воздерживаюсь от окончательного суждения. Но скорее склонен одобрить их брак. Похоже, они сейчас счастливы. Вы не согласны?
– Да вроде бы… И я очень надеюсь, что так будет и в дальнейшем. Не хочу, чтобы Арабелла страдала.
Маркиз посмотрел на нее с некоторым удивлением. – А вы опасаетесь, что Маркус заставит вашу сестру страдать?
– Аристократы часто так поступают, – пробормотала Лили, насупившись.
Маркиз взглянул на нее с любопытством.
– Неужели все?..
– Ну… наверное, не все. – Лили испытующе посмотрела на маркиза. Он был высоким, широкоплечим, мускулистым. Обычно она опасалась сильных и крупных мужчин, но Клейборн, как ей казалось, был не из тех, кто мог бы использовать свою силу против тех, кто слабее.
– Надеюсь, вы не собираетесь осуждать меня, – с улыбкой сказал Клейборн. – По крайней мере, не торопитесь осуждать. Вот когда мы получше узнаем друг друга…
– Нет-нет, – перебила Лили. – Нам нет необходимости лучше узнавать друг друга, милорд. Ведь у нас с вами нет ничего общего. И вам не следует забывать о моем… «вулканическом» характере, – добавила Лили с усмешкой.
Маркиз взглянул на нее с восхищением.
– Знаете, мисс Лоринг, Маркус говорил мне, что вы – особенная. Но я не думал, что до такой степени.
Лили ужасно не хотелось это признавать, однако она чувствовала, что ее все сильнее влечет к лорду Клейборну. Причем привлекала ее не только мужская красота маркиза, но и какое-то его особое обаяние… Он походил на дерзкого авантюриста и путешественника, искателя приключений. Казалось, что он создан для того, чтобы быть капитаном судна, бороздящего моря. Или же для того, чтобы отправиться в опасную экспедицию, стать открывателем таинственных, неизведанных земель.
Лили не знала, был ли у него корабль или нет, но знала, что он – известный спортсмен. Рассказы о спортивных подвигах маркиза Клейборна повторялись во всех гостиных.
А сейчас, весь этот день, Уинифред нахваливала его; желая возбудить у Лили интерес к этому мужчине, она пыталась сделать так, чтобы та захотела заполучить его в мужья. Однако у Лили не было ни малейшего желания выходить замуж за маркиза. И если уж на то пошло – то и за любого другого мужчину. Конечно же, ей пришлось признать, что Клейборн – самый привлекательный из всех мужчин, которых она когда-либо встречала. Но именно поэтому ей следовало держаться от него подальше.
Как только вальс закончился, Лили поспешила избавиться от его общества. Она собиралась пораньше покинуть бал, чтобы провести ночь у своей подруги Тесс Бланшар, также преподававшей в академии для молодых леди.
Попрощавшись с Арабеллой и выпив после этого один очередной бокал шампанского, Лили направилась к конюшням, чтобы накормить Бутс и проведать котят. Здесь, вдалеке ото всех, царила благословенная тишина, и здесь ей никто не мешал собраться с мыслями и как следует все обдумать.
– К тому же я уверена, Бутс, что никогда больше не увижу его после этой ночи, – пробормотала Лили, снова погладив кошку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики