ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Галантные поединки – 3

OCR: Dinny; Spellcheck: Elisa
«Обольстить невесту»: АСТ, АСТ Москва, ВКТ; Москва; 2009
ISBN 978-5-17-063195-7, 978-5-403-02697-0, 978-5-226-01887-9
Аннотация
Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу.
Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем!
Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
Николь Джордан
Обольстить невесту
Глава 1
Интриги леди Фримантл могут свести с ума и святого, а ты знаешь, что я не святая.
Из письма мисс Лили Лоринг к Фанни Ирвин
Данверз-Холл, Чизвик, Англия
Июнь 1817 года
– Ну почему он так меня нервирует?! – воскликнула Лилиан Лоринг, обращаясь к серой кошке. – Ни один мужчина никогда так не беспокоил меня.
Тихое урчание было единственным ответом на ее жалобу.
– И это не только потому, что он красивый, – продолжала Лили. – Меня же обычно не привлекают красивые аристократы. – Напротив, она очень опасалась их. – И мне наплевать на его положение в обществе.
Испустив вздох страдалицы, Лили погладила кошку. Она действительно не понимала, почему Хит Гриффин, маркиз Клейборн, так взволновал ее. Тем более что она впервые увидела его совсем недавно – на свадьбе своей сестры.
– Наверное, проблема в том, что он слишком урча… очаровательный. И мужественный, конечно же. О, черт бы его побрал!
Лили умолкла, внезапно осознав, что язык у нее заплетается. Ясно, что это результат трех выпитых ею бокалов шампанского. Впрочем, три бокала – вполне простительно, если учесть все произошедшее.
Да и не так уж она пьяна. Чуть-чуть, наверное… Хотя, конечно же, не следовало забираться на чердак над конюшней в бальном платье и бальных туфельках. Подъем по приставной лестнице в таких узких юбках – непростое дело. К тому же она еще принесла с собой салфетку с лакомством для Бутс – очень уж ей хотелось угостить кошку, недавно родившую целый выводок котят. В данный момент все малыши спали в коробке, которую Лили поставила на чердаке для мамы-кошки и ее потомства. Фонарь же она оставила внизу, на колышке, так что на чердаке царил полумрак.
Но если бы Лили отважилась быть честной перед самой собой, то ей бы пришлось признать: она добралась на чердак не только для того, чтобы покормить кошку и предаться жалости к себе. Более всего ей хотелось отделаться от лорда Клейборна. И хотя бы на время забыть об этом ужасном дне… и обо все том же лорде Клейборне.
День начался в очаровательной местной церквушке, где ее старшая сестра Арабелла венчалась с Маркусом Пирсом, новым графом Данверзом. Затем был торжественный завтрак, а потом, ближе к вечеру, – бал в Данверз-Холле, на котором присутствовали почти шестьсот гостей. Праздник удался на славу, и в том была немалая заслуга Розлин, еще одной ее сестры.
Праздник еще не закончился, но Лили и Розлин уже попрощались с Арабеллой, и теперь Лили ужасно не хотелось возвращаться на бал, потому что там она опять встретилась бы с маркизом Клейборном.
А виновата во всем была леди Уинифред Фримантл, их патронесса, решившая устроить еще один брак. Несколько лет назад, когда сестры Лоринг были почти нищими и отчаянно нуждались в средствах, Уинифред дала им денег, чтобы они могли основать их академию для молодых леди, где обучали хорошим манерам дочерей богатых коммерсантов. Весь день Уинифред под тем или иным предлогом подводила Лили к лорду Клейборну, ближайшему другу Маркуса. В конце концов, она чуть ли не заставила маркиза танцевать с ней.
– Нет сомнений, милорд, вы будете в восторге от такой превосходной партнерши, как мисс Лилиан, – заверила его пожилая матрона.
– Польщен и восхищен, – ответил Клейборн, улыбнувшись Лили.
И она тотчас же почувствовала, что краснеет. Вероломная Уинифред тотчас же удалилась, весьма довольная собой, а Лили, лишившаяся дара речи, уставилась на лорда Клейборна. Маркиз был высоким, статным – и необыкновенно мужественным. К тому же у него были темно-каштановые волосы и золотистые карие глаза… Ясно, что этот мужчина заставлял трепетать сердца бесчисленного множества женщин. Увы, Лили обнаружила, что и она относится к их числу. Именно это ее и раздражало. И, конечно же, она ужасно злилась на Уинифред. Как же это унизительно, когда тебя выставляют перед богатым и знатным красавцем… как кобылу на ярмарке!
Лили молча приняла руку лорда Клейборна, и он вывел ее на середину зала. Когда же оркестр заиграл первые аккорды вальса, маркиз обнял ее, и ей показалось, что он находится слишком уж близко… Во всяком случае, она остро чувствовала его близость, и это тоже ужасно раздражало.
Лили по-прежнему молчала, и маркиз, нарушив молчание, спросил:
– Вам что, вообще не нравятся танцы, мисс Лоринг? Или же не нравится танцевать именно со мной?
Этот вопрос застал Лили врасплох.
– Почему вы решили, что не нравится, милорд? – пробормотала Лили.
– Возможно, из-за зловещей гримасы, что у вас на лице.
Чувствуя, что щеки ее снова заливает румянец, Лили заставила себя улыбнуться:
– Прошу прощения, милорд. Видите ли, танцы – не самое любимое мое занятие.
Его золотистые глаза сверкнули.
– Однако вы довольно хорошо танцуете… Признаюсь, это меня удивляет.
Она взглянула на него вопросительно.
– Почему же удивляет?
– Потому что Маркус утверждает, что вы – вулкан. И якобы у вас совсем другие интересы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики