ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы должны будете слушаться меня, дорогая.— Я не убивала сэра Томаса, — впившись в руку Блэйка, сказала Виолетта.— Ваше время истекло! — грубо прервал беседу начальник тюрьмы и сплюнул на пол. Плевок лег возле ботинка Блэйка. — Мы ни для кого не делаем никаких исключений. Мы не посмотрим на то, что вы виконт Невилл, наследник рода Хардингов.Блэйк сжал кулаки, но за Виолеттой выросли фигуры двух надзирателей.— Виолетта, верьте мне, я все для вас сделаю, — пообещал Блэйк.Двое надзирателей подхватили ее под руки и повели к выходу. Виолетта вырвалась и закричала:— Боже! Я не могу вернуться обратно!— Вы не властны над тюремными порядками, — остановил Блэйка, который рванулся защищать Виолетту, Джордж Додж.Впервые в жизни виконт Невилл ощутил свое полное бессилие. Надзиратели захлопнули дверь, обитую железом, и Виолетта исчезла. Блэйку показалось, что он слышит ее стоны.Он резко повернулся и бросил в лицо начальнику тюрьмы:— Если хоть один волос упадет с ее головы, я прикажу натравить на вас голодных собак, которые разорвут вас на куски, вы поняли меня?Начальник тюрьмы побледнел. Додж укоризненно посмотрел на Блэйка, сунул руку в карман, достал оттуда заранее приготовленные банкноты и переложил их в протянутую руку начальника. Оказывается, у Доджа все было заранее приготовлено!— Мистер Гуди, — обратился Додж к представителю карающей руки закона, — пожалуйста, сделайте так, чтобы леди Невилл вышла из вашего заведения в добром здравии.Начальник тюрьмы молча пересчитал деньги, вспотел при этом от напряжения, и кивнул.В это время дверь в комнату свиданий распахнулась от удара чьей-то ноги.— О Боже, — прошептал взмокший начальник, — еще один господин.В помещение тюрьмы ворвался Фэрроу, вслед за которым семенил невысокий грузный мужчина, в котором Блэйк признал адвоката семьи Фэрроу.— Что, черт подери, вы тут делаете? — нелюбезно спросил Роберт. — Вы уже видели ее? С ней все в порядке?— В том порядке, в каком можно быть, находясь в тюрьме, — двусмысленно ответил Блэйк. Внутри у него все переворачивалось. Он не мог смириться с тем, что Виолетта предпочла его Фэрроу.— Слава Богу! — воскликнул Фэрроу.— Мистер Гуди? — обратился адвокат Фэрроу к начальнику тюрьмы. — Я адвокат лорда Фэрроу. Мы хотели бы видеть леди Невилл.— Вы, должно быть, полагаете, что приехали на пятичасовой чай, — скорчил гримасу мистер Гуди, переводя взгляд с Фэрроу на Блэйка и обратно.— Мы понимаем ваши затруднения, — выступил вперед Фэрроу. — Но я жених леди Невилл. У меня есть право свидания с ней.— Неужели? — От удивления брови начальника тюрьмы стали домиком. — Тогда кто же он? — И он указал на Блэйка.Взгляды мужчин скрестились.— Не думаю, что это целесообразно, — угрюмо предостерег Додж Блэйка.Джентльмены стояли на нижней ступеньке лондонского дома Джоанны Фелдстоун.— Несправедливо, что Виолетта, которая не виновата в смерти сэра Томаса, вынуждена томиться в тюрьме, — объяснил Блэйк.— Голословно обвинять в этом леди Фелдстоун тоже несправедливо, — резонно заметил Додж.— Я хочу, чтобы она созналась в преступлении, если она его совершила, — отчеканил Блэйк и взялся за кольцо.— Что прикажете, сэр? — спросил слуга, отворивший дверь.— Доложите барону Фелдстоуну и его супруге, что к ним пожаловал лорд Блэйк и просит его принять. — Блэйк редко употреблял титул виконта.Слуга проводил двух джентльменов в маленькую, но со вкусом отделанную гостиную. Под напускным равнодушием Блэйка скрывалась ярость. Он всей душой разделял с Виолеттой ее невзгоды.В дверях появился барон, за ним его жена.— Джентльмены, рад вас видеть, — объявил муж Джоанны, по очереди пожимая руки Блэйку и Доджу.— Джордж Додж, — вынужден был представиться спутник Блэйка. — Адвокат. К вашим услугам.— Я не нуждаюсь в услугах адвоката, — удивившись, ответил Фелдстоун.— Но в них нуждается Виолетта Гудвин, — хмыкнула Джоанна, сложив руки под внушительной грудью.— Леди Невилл, моя бывшая жена и невеста лорда Фэрроу, действительно нуждается в услугах мистера Доджа, но только потому, что, невинно обвиненная в убийстве собственного мужа, томится в тюрьме.— Опять вы об этом? Она убийца, и пусть об этом знают все! Она находится там, где должна находиться.Блэйку захотелось ударить Джоанну.— Леди Фелдстоун, леди Невилл невиновна. Она любила вашего отца. Неужели вы не испытываете к ней никакого сострадания?— Никакого, — отрезала Джоанна.— Тогда скажите, известно ли вам, что ваша экономка из Тамраха в течение года покупала в аптеке яд?— Что вы хотите этим сказать, молодой человек? — Лицо Джоанны налилось кровью.— Что я хочу сказать, должно быть вам совершенно ясно, — ответил Блэйк. — Сознайтесь, леди Джоанна, это вы убили вашего отца, сэра Томаса?Бледная, леди Фелдстоун выпучила глаза от ярости. Барон от негодования и удивления открыл рот.— Вы что, думаете, что мы ответственны за смерть сэра Томаса? — закричал барон. — Это же абсурд!— Леди Фелдстоун, отвечайте прямо, — требовал Блэйк ответа у женщины.— Лорд Блэйк, — тяжело дыша, сказала Джоанна, — я любила своего отца. Тому, что наша экономка покупала мышьяк, я не удивляюсь: в подвале у нас было полным-полно крыс. — Блэйк испытующе смотрел на оправдывающуюся женщину. Она была бледна. Но была ли она виновна? — Не советую вам, сэр, обвинять меня, потому что через пару недель вашу бывшую супругу вздернут.— Блэйк, нам надо уходить, — шепнул ему Додж. — Мы плывем против течения.Блэйк кивнул. Он понял, что потерпел поражение. Как это горько! Он вынужден был поклониться.— Леди Фелдстоун, лорд Фелдстоун, примите мои извинения.— Блэйк, если бы я не знал вашего отца, я бы ваших извинений не принял, — ответил ошарашенный барон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики