ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Было совершенно ясно, что никто из пришедших проводить сэра Томаса в последний путь не отправится в дом Гудвина, чтобы разделить горе вдовы. Именно это обстоятельство подвигло всю семью Хардингов пойти в дом покойного, чтобы хотя бы чуть-чуть поддержать леди Гудвин.Дверь дома открыл слуга, который был явно обескуражен прибытием визитеров. Леди Гудвин стояла в гостиной возле окна. Когда гости вошли в комнату, она повернулась, чтобы поприветствовать их. Графиня сделала шаг навстречу девушке и любезно сказала:— Я побеседую с поварихой, и мы решим, что из прохладительных напитков можно подать.Джон подошел к буфету, где сэр Томас хранил запасы спиртного.— Леди Гудвин, если не возражаете, я достану виски.Виолетта ничего не ответила. Не отрывая глаз, она смотрела на Блэйка.— Леди Гудвин… — напомнил о себе Джон. Блэйк подошел к девушке и взял ее руки в свои.Дома леди Гудвин была без перчаток. Ручки у Виолетты были маленькими и очень холодными.— Леди Гудвин, мой брат хотел бы немного выпить. Признаться, и я не прочь присоединиться к нему. Сдается мне, что все присутствующие не отказались бы прочистить горло. Не дадите ли вы нам ключи?— Я… — дрожащим голосом пробормотала Виолетта. — Не знаю, где он может быть, ведь я не пью.— Это довольно понятно, — улыбнулся Джон. — Как правило, леди не выпивают. Впрочем, и они иногда могут позволить себе стаканчик вина перед обедом или рюмочку шерри вечером.Виолетта подняла на говорящего непонимающие глаза.— А что, собственно, происходит? Что вы все тут делаете?Блэйк слегка обнял девушку за плечи и бережно усадил ее в кресло.— Видите ли, так принято. Друзья должны выразить свое сочувствие скорбящему.Ответ Блэйка сразил Виолетту наповал. Кончик носа у нее покраснел, а на глаза навернулись слезы. Пока граф и Джон занимались поисками злополучного ключа, Блэйк вынул из кармана свой носовой платок с вышитыми инициалами по полю и протянул его девушке.— Он слишком хорош, чтобы им пользоваться по прямому назначению.— Ерунда, — ответил Блэйк.Тогда Виолетта поднесла платок к прелестному носику и… шумно высморкалась. Блэйк сделал вид, что вовсе не заметил этой неловкости, а про себя отметил, что никогда доселе не испытывал к кому-либо столь нежных чувств и желания опекать.Мужчины были заняты поисками ключа.— Нашел! — воскликнул наконец Джон.— Ну слава Богу, — удовлетворенно заметил граф, с удовольствием наблюдая за тем, как из шкафчика достают бутылку шотландского виски.— Дайте мне два стакана виски, — распорядился Блэйк, который, сидя возле Виолетты, старался утешить девушку в ее неподдельном горе.— Блэйк, надеюсь, ты не собираешься поить девушку виски, — с удивлением произнесла Катарина.— Собираюсь, — ответил Блэйк и подал один из протянутых ему стаканов леди Гудвин. — Надеюсь, это вам поможет.Она замотала головой, отказываясь.— Вы же сами сказали, что леди не пьют ничего, кроме шерри и вина.— В каждом правиле есть свои исключения, — слегка улыбнулся Блэйк. — А поминки — это всегда исключение.Виолетта неожиданно резко вскочила с кресла и направилась к окну. Блэйк бросил беспомощный взгляд на брата. Джон сказал:— Думаю, ты сам нуждаешься в стаканчике виски больше, чем леди Гудвин.К Виолетте подошла Катарина:— Дорогая, не стесняйтесь. Сегодня такой день, что можно и поплакать. Не хотите ли вы подняться к себе? Не прикажете ли прислать к вам горничную?— Я не собираюсь плакать, — ответила Виолетта.Блэйк поднес к губам стаканчик виски и опустошил его до половины. После этого он определенно почувствовал себя лучше.В гостиную вошла графиня:— Скоро вы сможете подкрепиться чаем с сэндвичами.— Ради Бога, только не это, — прошептала Виолетта.— Вы не хотите, чтобы мы перекусили? — с удивлением переспросила графиня, но, проследив взглядом за взглядом Виолетты, она все поняла: возле дома остановилась коляска, из которой медленно вышла Джоанна Фелдстоун в сопровождении супруга.— Я не хочу видеть ее в этом доме, — расстроилась Виолетта.— Леди Гудвин, — как можно спокойнее сказала леди Катарина, — Джоанна Фелдстоун — дочь вашего покойного мужа. Она поступила совершенно правильно, что приехала разделить горе с вами.Виолетта с глазами, как два блюдца, повернулась к Блэйку и прошептала:— Она ненавидит меня. Она приехала учинить какую-нибудь неприятность.— Вам нечего бояться, — прошептал Блэйк, чтобы поддержать молодую и беззащитную вдову.В гостиную, широко улыбаясь, вошла Джоанна Фелдстоун:— Граф, графиня, как это мило с вашей стороны, что вы посетили наш дом.Сочувствия и соболезнования леди Джоанне были высказаны еще на кладбище, поэтому графиня коротко ответила:— Конечно. Мы посчитали своим долгом приехать сюда. Служба была достойна вашего батюшки.— Служба-то была хороша, — согласилась Джоанна, — но вот от нее мы не дождались никакой помощи. — И она бросила взгляд на Виолетту.Бедняжка едва дышала. Она была похожа на неподвижную фарфоровую куклу.— Вы палец о палец не ударили, чтобы помочь мне похоронить отца, — принялась обвинять ее Джоанна.— Джоанна, — одернул ее муж, истекая потом.— Но ведь она правда ничего не сделала, — стояла на своем Джоанна.— Леди Фелдстоун, выпейте-ка лучше с нами, — сухо предложил граф. — Это ослабит вашу боль и ваше раздражение. — Граф протянул женщине изрядную порцию виски.В душе Блэйк разразился аплодисментами. Когда отец говорил таким тоном, никто не в силах был ему противоречить. Джоанна приняла из рук графа стакан и сделала большой глоток обжигающего напитка. Она закашлялась, и граф несколько раз похлопал ее по спине. Братья переглянулись, оба внутренне благодарные отцу за то, что он осадил зловредную женщину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики