ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Судя по рассказу Блэйка, его знакомство с семьей Хардингов началось с того момента, когда отцу Блэйка миновало восемь лет. Он освящал брак графа и графини. Он крестил обоих сыновей. Священник с состраданием посмотрел на Виолетту и участливо спросил:— Вы нездоровы?— Нет, со мной все в порядке, благодарю вас.— Леди Невилл, когда бы вы ни обратились ко мне, в любой час дня и ночи вы найдете во мне терпеливого слушателя и советчика.Виолетта благодарно кивнула. Она поймала на себе взгляд Джона. Всякий раз, когда она видела старшего брата Блэйка, сердце у нее начинало болеть. Ах, если бы он только поправился! Виолетта не видела лорда Фарлея со дня несчастного случая, и теперь ей показалось, что он хочет с ней поговорить. Она сделала шаг в сторону Джона. Он изучающе смотрел на нее.— Добро пожаловать в нашу семью, Виолетта, — начал Джон. — Я рад, что вы моя невестка.Виолетта не верила собственным ушам. Ведь это из-за нее он стал калекой!— Как вы можете это говорить? — шепотом спросила она.— Я говорю то, что думаю.Как бы ей хотелось, чтобы он улыбался!— Джон, мне так жаль, что произошел несчастный случай! Мне так жаль!— Теперь не время обсуждать прошлые неприятности. Над прошлым мы не властны.Конечно, он был несчастен. Но он был удивительным человеком.— Спасибо, — тихо поблагодарила девушка.К беседующим присоединился Дом Сент-Джордж. Его янтарные глаза лучились радостью. Он приподнял руку Виолетты и с чувством поцеловал ее.— Я предчувствовал это… С самой первой нашей встречи я не сомневался, что так и будет.Виолетта слышала его слова, но ничего не понимала. Она чувствовала на себе тяжелый взгляд Блэйка. Ей было известно, что в день свадьбы плачут многие женщины. От радости или горя. Но Виолетта не могла позволить себе лить слезы.— Не отправиться ли нам домой? — спросил Блэйк.Виолетта кивнула, отчаянно стараясь взять себя в руки.— Спасибо, — стараясь быть вежливой, поблагодарила девушка всех присутствующих.Дом отворил дверь. Блэйк взял Виолетту под руку и повел к выходу. В коридоре были явственно слышны голоса, доносившиеся из вестибюля. Виолетта почти не сомневалась: это инспектор Ховард переругивается с дворецким Рудерфорд-Хауса.— О Боже! — прорычал Блэйк. — Не время и не место!— Лучше сейчас, чем пять минут назад, — резонно ответил Дом.Все присутствовавшие на свадебной церемонии двинулись в сторону вестибюля.— Сэр, — с явным облегчением обратился к Дому дворецкий, — эти двое джентльменов настаивают на том, чтобы я проводил их к лорду Блэйку, хотя вы строго-настрого наказали мне…— Да, — подтвердил Дом, — я строго-настрого запретил вам делать это. — Он повернулся к двум яростным джентльменам. — Господа, я к вашим услугам. Чем могу быть полезен?— У нас приказ арестовать леди Гудвин. Услышав это, Блэйк крепко обнял супругу. Виолетта доверчиво прильнула к нему, не в силах унять дрожь.— Очевидно, вы имеете в виду виконтессу Невилл?Ховард и Адамс обменялись быстрыми взглядами.— Виконтессу Невилл?— Сегодня чудесный день. Леди Гудвин только что вышла замуж за виконта Невилла. Наверное, вы желаете поздравить молодоженов?После недолгого молчания Адамс сделал шаг вперед и, глядя на Виолетту, Блэйка и Дома, гневно отчеканил:— Я прекрасно понимаю, в какие игры с нами пытаются играть, но у нас есть приказ арестовать леди Гудвин.— Очевидно, вам следует запастись другим приказом, правильно оформленным, на сей раз — о задержании виконтессы Невилл, моей супруги, — холодно сказал Блэйк.Последовала минута, в течение которой инспекторы, гости и хозяин дома обменивались злобными взглядами.— Подумайте хорошенько, — предупредил их Блэйк, — действительно ли вы хотите арестовать одного из Хардингов.Адамс побагровел.— На этом расследование не закончено. Совершено убийство, и, если понадобится, отвечать придется вашей жене.— Совершено убийство — допустим, но его совершил некто, а не моя жена, — хмуро ответил Блэйк.Сердито оборвав разговор, Ховард и Адамс покинули Рудерфорд-Хаус. Поблагодарив Дома, Блэйк подал руку своей супруге, и они, устроившись в карете, поехали к себе. Джону требовался отдельный экипаж.Новобрачная сидела в карете, не поднимая глаз на супруга. Ее по-прежнему трясло. Событий в этот день произошло больше, чем могла переварить ее бедная голова: сначала фальсифицированная свадьба, потом несостоявшийся арест.— Виолетта, — неожиданно нежно обратился к ней Блэйк. — Не бойтесь. Они могут вас арестовать. Но они не могут подвергнуть вас суду присяжных. Это уже победа.Во взгляде Блэйка не было холода, он был полон сострадания.Виолетте хотелось, чтобы Блэйк заключил ее в свои объятия, но он даже не шелохнулся.— Теперь я должен встретиться с Доджем. Нам есть о чем поговорить. Я отвезу вас домой.— Что вы собираетесь обсуждать с ним?— Мы должны решить, что следует предпринять, чтобы избежать судебного преследования. Мы должны сделать все возможное, чтобы разыскать истинного убийцу. Если судебные власти будут продолжать настаивать на задержании, мы постараемся заменить его домашним арестом. Вплоть до суда вы будете находиться в моем доме или доме моего отца. Я уверен, что мы сможем этого добиться. Виолетта схватилась за сердце:— Вплоть до суда. О Господи!Что будет на суде?! Что, если ее осудят? Разве лорды станут защищать ее, если она не принадлежит к их кругу?У нее по-прежнему оставалась возможность бежать. Мысль эта не давала Виолетте покоя.Но… если она сбежит, она уже никогда не увидит Блэйка, человека, который ради ее спасения женился на ней.— Я не понимаю вас… — залепетала Виолетта. — Вы так добры ко мне. Вы самый добрый человек из всех, кого я когда-нибудь встречала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики