ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я веду финансовые дела леди Гудвин.— Хорошо, — с угрозой в голосе согласился Фэрроу, не забыв при этом обратиться к Виолетте: — Не могли бы вы оставить для меня вальс?Виолетта кивнула. Она не могла прийти в себя от мысли, что Блэйк рад встрече с ней. Может, сегодня сбудутся ее мечты?— Леди Гудвин, а у вас есть танцевальная карта? — мягко поинтересовался Блэйк.— Нет, — ответила Виолетта, даже не полюбопытствовав, а что это такое — танцевальная карта.— Сейчас мы добудем ее для вас, — пообещал Блэйк.— Так оставьте вальс за мной, — поклонившись, попросил Фэрроу и растворился в толпе.Виолетта застенчиво улыбнулась Блэйку.— Вы сегодня прелестно выглядите, — сыпал он комплиментами, подводя девушку к столику с закусками. — Но будьте осторожны с Фэрроу. Знакомство с ним до добра не доведет.Виолетта кивнула:— Я начинаю думать, что вы совершенно правы.— Так вы хотите есть? — поинтересовался Блэйк.— Нет, — твердо ответила Виолетта. Она и думать не могла о еде, находясь бок о бок с человеком, о котором мечтала уже несколько месяцев.— Тогда… может быть, потанцуем? — предложил молодой аристократ.Виолетта вспыхнула, но Блэйку она могла признаться даже в самом затаенном.— Я… я не умею…— Тогда… может быть, нам стоит держаться подальше от танцевального зала сегодня?— Думаю, что да, — беззащитно улыбнулась Виолетта.— Позвольте, я познакомлю вас со своими друзьями.Когда Виолетта и Блэйк подошли к разнородной по возрасту и полу группе непринужденно беседующих людей, те тотчас же замолчали.— Ваша светлость, — обратился Блэйк к самому старшему джентльмену. — Позвольте мне представить вам моего друга. Леди Гудвин из Йорка. Она только недавно приехала в столицу. Леди Гудвин, это герцог Рудерфорд.Виолетта онемела. Она и мечтать не смела быть представленной герцогу. Виолетта зарделась и сделала реверанс. Она провела немало времени перед зеркалом, учась искусству приседать в поклоне.— Добрый вечер, ваша светлость. Я счастлива встрече с вами. — Пульс у нее частил.Даже если герцог и уловил ее устрашающий акцент и отметил про себя, что манеры ее были несколько менее отточены, чем у прочих приглашенных, вида он не подал никакого. Он поклонился:— Взаимно, леди Гудвин. Великолепный бал, не правда ли? — Он взглянул на Виолетту так, что у нее не осталось никаких сомнений ни в его благородстве, ни в его доброте.— Да, сэр, я тоже так думаю.— А как ваши дела, молодой человек? — поинтересовался герцог у Блэйка.— Какого ответа вы ждете от меня в такую ночь, когда рядом со мной стоит такая женщина? — улыбнулся Блэйк.Он произнес это так искренне, что Виолетта усомнилась в откровенности Блэйка, когда он утверждал, что она его верный друг.— Леди Гудвин, — вновь обратился к ней Блэйк, — надеюсь, вы запомнили вашу встречу с сыном герцога, маркизом Вэверли, а вот и его жена.Только теперь Виолетта узнала своего старого знакомца, приятного молодого человека со светлыми волосами и глазами цвета янтаря. Она вспыхнула: молодой маркиз был свидетелем ее неправомерного вторжения в мужской клуб, и именно он деликатно вывел всех из затруднительного положения.Глаза Дома были точной копией глаз отца, герцога Рудерфорда.— Рад встрече с вами, леди Гудвин.Из-за спины Дома выглянула прелестная маленькая женщина, которая оказалась его женой. Говорила она с американским акцентом.— Если вы уже обосновались в столице, — начала Анна Сент-Джордж, — вы должны обязательно навестить меня. — Мы позавтракаем вместе, и вы расскажете мне, как вы познакомились с Блэйком. Я обожаю сплетни, — добавила она.— Хорошо, — выжала из себя Виолетта. Она была сражена гостеприимством леди Анны.Блэйк познакомил ее со всеми своими друзьями, и начался общий разговор. Виолетта молчала. Она не могла принять участие в обсуждении последней премьеры оперного театра. Через весьма непродолжительное время Блэйк увлек ее дальше. Он хотел, чтобы как можно больше приглашенных стали приятелями Виолетты.Так, под руку с Блэйком, она и обошла весь зал. Господь услышал ее молитвы.Примерно через час Блэйк сказал:— Мне кажется, вы немного устали, леди Гудвин, — и протянул ей бокал шампанского.— Новые знакомства утомили меня, — томно произнесла Виолетта.Она сделала глоток шампанского, и глаза ее увлажнились. Этот напиток она пила впервые в жизни.Блэйк сочно рассмеялся. Виолетта сделала еще глоток. Шампанское в считанные секунды подняло ей настроение.— Мне очень нравится, — похвалила напиток Виолетта.— Будьте осторожны, — предупредил Блэйк, — оно тотчас бьет в голову.— Я никогда в жизни не пила шампанского, — созналась Виолетта. — Впервые я попробовала спиртное после смерти сэра Томаса.— Ну что ж… сегодня вы пробуете шампанское тоже впервые, а уже почти осушили бокал.Девушка не ответила. Блэйк был так красив. Она могла бы любоваться им часами. Интересно, как долго можно находить наслаждение в разглядывании любимого человека?Блэйк сделал глоток шампанского. Виолетта продолжала изучать его губы и вспоминать их первый и единственный поцелуй в парке.— Не хотите ли немного подышать воздухом? — неожиданно предложила она Блэйку. — Здесь так душно.Блэйк с удивлением посмотрел на свою спутницу. Жарко ей вовсе не было, и девушка опасалась, что он поймает ее на лукавстве. — Я так переволновалась, — добавила она для пущей убедительности.— На улице свежо. Вам надо что-нибудь накинуть на себя, — предупредил ее Блэйк.— Нет, мне ничего не нужно, — не поднимая глаз, произнесла Виолетта.— Ну, что ж… тогда мы выйдем в сад всего на несколько минут.Молодой человек широко распахнул перед своей спутницей массивные двери, и они оказались на свежем воздухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики