ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Как вы смеете так разговаривать со мной? — очнувшись от шока, взвизгнула она. — Вы обязаны найти…— Я знаю свои обязанности, — оборвал ее Галлахер, — вы свои забыли.— Я буду жаловаться на вас в окружную прокуратуру.— Это ваше право. А для начала лейтенант снимет с вас показания и составит протокол. После чего вы напишете заявление с просьбой начать расследование. Больше я вас не задерживаю.— Безобразие! — Клэр вскочила. — Я натравлю на вас газетчиков!— И что вы им скажете? Что вы провели ночь у любовника, в то время как банда подлецов надругалась над вашим ребенком? Валяйте! Только предупреждаю, народ у нас горячий, могут не понять и разорвут на куски любящую мамашу сразу, как только прочтут газету с вашим интервью.Лицо женщины покрылось пятнами, она открыла рот, но так ничего и не произнесла.— Пройдите со мной, мадам, в соседнюю комнату. — скрывая довольную улыбку, сказал Астор.Вызывающе подняв голову, Клэр Грэйс последовала за помощником шерифа.В десять часов утра ночное происшествие было зарегистрировано и занесено в каталог. Едва заметный шрам на громадном теле города затянулся свежей кожицей и стал неразличим невооруженным глазом. Глава 2 1 До полудня было еще далеко, но жара уже успела раскалить асфальт и крыши домов. Рокуэл Тибс вытер лицо двенадцатой салфеткой, выбросил ее в корзину под столом и взялся за кофе со льдом, который приготовила для него секретарша. Вентилятор попусту гонял горячий воздух и только раздражал его. Он нажал на кнопку, и пропеллер медленно остановился.Тибс перебрал почту, скопившуюся за два дня уик-энда, и отбросил ее в сторону, не вскрыв ни одного конверта. Головная боль и духота выводили из равновесия. Он встал из-за стола и прошелся по кабинету. Рубашка прилипла к выпуклому животу. «Пора бы начать сбрасывать лишний вес», — подумал он, заметив свое отражение в зеркале.В дверь постучали.— Войдите, — раздраженно крикнул Тибс.В кабинет проскользнула длинноногая секретарша в белом халатике. Он взглянул на ее мило. видную мордашку и спросил:— Что случилось, Летти?— Вас вызывает патрон, доктор.Тибс всегда держал смазливых секретарш, ничего не смысливших в медицине. Он вообще считал, что женщины не в состоянии осилить даже азы медицинской науки, не говоря уже о неврологии и психиатрии, которыми Рокуэл Тибс занимался двадцать лет из своих сорока. Он был ведущим специалистом одной из крупных психиатрических клиник Техаса, и ему не приходилось сетовать на судьбу.— Это что, срочно?— Да. Он просил прийти незамедлительно. Тибс вздохнул.— О'кей, Летти. А вы приготовьте еще кофе со льдом. Я скоро вернусь.Тибс прошел мимо девушки и уловил запах ее духов. «Пора бы затащить ее в постель, — подумал он, идя по длинному коридору административного этажа клиники. — А будет капризничать, я ее вышвырну. Но все равно она аппетитна. Дана была постнее и вульгарнее». Наконец он подошел к двери с табличкой: «Директор больницы доктор КЕНТ КИЛГРОФ».Он постучал и, не дожидаясь ответа, вошел з кабинет.Килгроф, пожилой солидный мужчина с лохматыми бровями и сверкающей лысиной, сидел за столом и что-то размашисто подписывал. Владелец больницы, он был головастым и удачливым бизнесменом, но плохим врачом, как это обычно и бывает.— Это ты, Рок? — проговорил он, не отрываясь от бумаг.— Да, сэр. Вы просили зайти.Килгроф поставил последнюю закорючку и взглянул на Тибса.— Хорошо, что ты уже здесь. У меня к тебе просьба. Ночью к нам привезли довольно странную пациентку, и я хотел бы, чтобы ты ее осмотрел незамедлительно.«Любит он это дурацкое словечко „незамедлительно“, — мелькнуло у Тибса.— У нас все пациенты странные, — заметил он, — это наш профиль.— Ночью дежурил Джефферсон, он уже провел предварительный осмотр, но я не доверяю дежурным врачам, так что займись ею сам.— Кем, сэр? Вы еще ничего не сказали.— Групповое изнасилование девочки-подростка.Тибс вздрогнул. Он почувствовал, как кровь ударила ему в голову.— Изнаси… лова… ние?— Да, да. Что здесь непонятного? Психиатр с трудом проглотил слюну.— Но при чем тут мы? Это — дело хирурга…— Хирург сделал все, что мог. Но девочка перенесла огромное потрясение, и теперь ее жизнь в наших руках. К тому же ее доставила полиция, а мы не вправе отказывать властям. Так что принимайтесь за дело незамедлительно.— Но, патрон, у меня же консилиум, и потом…— Я не повторяю дважды, Рок.Тибс взмок. Старик начинал выходить из себя, а чем это могло кончиться, он знал. Спорить было бессмысленно.— Где она? — спросил Тибс сдавленным голосом.— У Солсмита в боксе. Результат обследования доложите мне незамедлительно.Тибс вышел из кабинета с предчувствием беды. Теперь рубашка облепила его вокруг. Он достал платок и вытер лицо. Секунду помедлил. затем решительно зашагал к лифту. Спустившись на второй этаж, Тибс направился вдоль коридора к кабинету заведующего отделением, машинально кивая в ответ на приветствия коллег. Сейчас самому не грех бы обратиться к психиатру. Не снижая скорости, Тибс ворвался в кабинет Солсмита.— Что с тобой, Рок? Ты будто с цепи сорвался, — произнес сухой, как ветка, мужчина в роговых очках, выходя из-за ширмы.— Какое еще изнасилование? Где она? — задыхаясь, прорычал Тибс.— Одевайтесь, — крикнул Солсмит за ширму. — Значит, тебя послал патрон? Понятно. О'кей, пойдем посмотрим.Они вышли в коридор.— В общем-то, мне кажется, кризис миновал, — продолжал Солсмит. — Девочка перенесла сильнейший шок. Раньше чем через неделю в себя не придет. В этом я уверен. Я вколол ей амбутал, пусть спит. Сейчас любая помеха может вызвать нежелательную реакцию. — Она приходила в сознание?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики