ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А что он может без меня? Загонит толстую задницу в кресло и целый день его полирует. Он беспомощен, как ребенок. А потом, я ему ничем не обязана, я свободная женщина. Никто из них не станет ссориться со мной. Я слишком много знаю.Он взял ее за талию и прижал к себе.— Ты можешь переехать ко мне, Джек, — продолжала она, учащенно дыша. — Или тебе крашеная шлюха Дарэка больше нравится?— У нее такие бездонные глаза… Настолько бездонные, что я понял наконец, что они пусты. Она только и делает, что болтает, не умолкая, но ей ни разу не удалось сказать что-нибудь интересное. Она мне порядком надоела. — Его рука скользнула под блузку Бланш.— Давай сейчас, Джек. Я изнемогаю…— Не говори глупости. Когда все уйдут, я вернусь, только выпроводи Бэрта.Он впился в ее губы. Бланш застонала и прижалась к нему всем телом.Когда Бланш вернулась в гостиную, Доу прекратил хихикать над своими анекдотами. Он взял со стола два стакана с коктейлем и вернулся к балкону, у двери которого курил сигару Прайт. Доу подал ему стакан и кивнул в сторону кухни.— Этот Рочер — отвратный тип…Прайт впервые за весь вечер рассмеялся, будто услышал самый остроумный анекдот.— Не можешь простить ему Мэдж?— То, что моя жена стерва, я давно знаю, но он же живет в моем доме. Мог бы соблюдать элементарные приличия.— Где ему их взять? О чем ты, Дарэк? Уголовник, вырвавшийся на свободу. Для него сейчас любая юбка как оазис в пустыне, а ты о приличиях… Пусть развлекается, он даже не догадывается, что жить ему осталось чуть больше недели. Когда ты вспорешь ему брюхо, то рассчитаешься за все сразу. Доу поморщился.— Мне этого не очень хочется. Все-таки, что ни говори, он спас мне жизнь!— Брось ты свои сентиментальности. Рочер для нас только донор, не больше. А главное, его никто нс будет искать. Его нет. Не существует, понимаешь?— Ты, конечно, прав, Тим, но с этим парнем нс так-то легко справиться. Он здоров, как бизон.— С ним и не надо справляться. Усыпим и кинем на стол. Два часа работы, и свалим остатки в канаву, грифам на ужин.— Ты предлагаешь увезти его на остров? А если он не захочет?— Предлог всегда можно найти. Для его же безопасности ему лучше уехать из города.— Резонно. Давай выпьем за успех дела. Доу заменил пустые стаканы на полные. Бэрт Бэйли покосился на приятелей, болтавших у балкона, и еще ближе склонился к уху Тибса.— Понимаешь, Рок, я не хочу, чтобы ребята знали об этом. Так глупо влипнуть! Этот фараон слишком хитер.Тибс сунул сигарету в рот и прикурил.— Да, история. И ты думаешь, этот лейтенант уже что-нибудь предпринял?Бэйли сокрушенно кивнул.— Надо поговорить с мэром. Он сумеет заткнуть ему пасть.— Брукс и так взбешен из-за девчонки и негра, а тут еще это… я даже рот раскрыть боюсь…— Спокойно, Бэрт. Нам есть, чем убедить его. Мы нашли донора. Это очень важно! А поставить на место какого-то фараона ему ничего не стоит.— Боюсь, Рок, ты недооцениваешь этого парня. Он малый не промах. К тому же у него есть фотографии.— Когда ты должен с ним встретиться?— Через два дня.— Я думаю, мы уладим это дело. Бэйли вздохнул.— Сколько неприятностей за последнее время, голова идет кругом… А как та девчонка? Пришла в себя?— Нет. И не придет. — Тибс дотянулся до поднеся и взял бокал с вином. — Я перевел ее к себе. Она находится под хорошим присмотром, сейчас ей колют намбутал. Через пару недель она уже ничего не вспомнит и никого не узнает.— Это же рискованно, Рок.— Никакого риска. У нес был сильный шок, который вылился в маниакальный психоз, амнезию и так далее. Мы же предупреждали, что случай очень серьезный, и никто нс удивится такому исходу.— А если она не выдержит? Она же ребенок.— Выдержит. Но ребенком так и останется.На всю жизнь. Ей придется играть в куклы до глубокой старости. Она для нас неопасна. Другое дело ее мать, которая может устроить шумиху в прессе. А то и хуже. Подумай только, что может произойти, если она встретится с негром и тот ей все расскажет.— Ты меня пугаешь, Рок!— Негр молчит, пока понимает, что ему никто не поверит. Стоит зашуметь репортерам, он сообразит, кто его союзник и к кому надо идти за помощью.— Черномазого необходимо убрать.— Как ты догадлив! Ну, так убери. Кто тебе мешает…Тибс умолк, увидев появившихся в гостиной Бланш и Рочера.Лицо женщины горело, глаза лихорадочно блестели. В руках она несла кофейник, а Рочер чашки.— Кажется, этот малый и до Бланш добрался, — раздраженно проворчал Бэйли.— Но ты же сам говорил, что она тебе в тягость, — прошептал Тибс.— Что-то все мы сегодня подозрительно трезвые! — воскликнул Прайт, отходя от окна.— Лично я хочу есть, а не пить, — сказал Рочер, беря с тарелки сэндвич с ветчиной.— Каждому свое. А я выпью!Прайт принялся откупоривать бутылку джина.— Кто хочет кофе? — спросила Бланш.— Пожалуй, только я, — отозвался Доу.Он тоже заметил состояние Бланш и радовался про себя, что Рочер переключился на подружку Бэйли.Звонок в дверь прервал начавшееся застолье. Мужчины переглянулись.— Кто бы это мог быть? Прайт покосился на Бланш.— Вероятно, посыльный от зеленщика, — неуверенно ответила женщина. — Я заказывала овощи.Она встала и вышла в холл, прикрыв за собой дверь.— Что-то вы, ребята, больно дерганные, — заметил Рочер. — Живете на широкую ногу, всего вдоволь, а комплексуете.— Кстати о ноге. Как твоя нога? — спросил Тибс.— Все в порядке! Хирурги не ударили в грязь лицом.Все замерли, глядя на дверь. Следом за Бланш в комнату вошел высокий красавец в голубом костюме. Бэйли побледнел.— Добрый вечер, джентльмены. Меня зовут Дин Астор. Я помощник шерифа округа. — Он достал служебный жетон и предъявил его присутствующим. — С некоторыми из вас я уже знаком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики