ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лодка клюнула носом и пошла ко дну. Он вышел из воды и медленно зашагал к пирсу. Ему навстречу бежал молодой негр. Когда расстояние сократилось, Грэйс различил улыбающееся лицо Джо Чемберса.— Мистер Грэйс! Все в порядке! — кричал Чемберс, размахивая руками.— Привет, покойничек! Они пожали друг другу руки.— Значит, Юл Паркер тебя нашел?— Да, он рассказал, что творится на острове и передал ваши указания.Они направились к хижине.— Кто это с тобой?— Мой приятель Боб Льюис. Он работает санитаром в хирургическом центре. Хороший малый. Он в курсе. Ему удалось достать машину «скорой помощи».— Это та, что стоит на шоссе?— Да, она в нашем распоряжении.— А как лодочник?— По вашей рекомендации Боб быстро сломал его. Спит мертвым сном.— Юл рассказал, как ему удалось добраться до берега?— Все прошло удачно. Он вышел на берег в три часа ночи. Старик спал. Юл так же, как и вы, потопил лодку, но до меня добрался только к вечеру следующего дня. Сейчас он уже в Нью-Йорке.У пристани к ним подошел кряжистый, невысокого роста пожилой человек. Он приветливо улыбнулся Грэйсу.— С возвращением, мистер Грэйс. Меня зовут Боб Льюис.Грэйс пожал ему руку.— Значит, вам удалось свалить лодочника, Боб?— Это было нетрудно.— Теперь к делу. Вы знаете, где находится психиатрическая больница Св. Петра?— Конечно. У меня там есть друзья, так что я знаю, где лежит ваша дочь. Вот только одна загвоздка: ее тщательно оберегают от посторонних глаз.— Это я беру на себя. Не будем терять время. Все трое поднялись на шоссе, где стоял небольшой фургон белого цвета с красными крестами на дверцах.— В салоне есть белый халат, — сказал Льюис. — Вам следует его надеть. Своего рода пропуск в клинику.— О'кей, Боб.— И еще. Мы подъедем к черному ходу. Мой приятель работает лифтером на грузовом подъемнике. Я с ним договорился, он поможет.Льюис открыл задние дверцы машины. Справа сиденья, слева носилки.— Комфорт! — улыбнулся Грэйс. — Сколько нам потребуется времени, чтобы добраться до места?— Полдня.— Поехали.Уже смеркалось, когда Боб Льюис въехал в ворота больницы. Он обогнул здание и подкатил к служебному входу.Через минуту Грэйс и Льюис звонили в дверь. Чемберс остался в машине. Им открыл сухощавый лысеющий человек лет пятидесяти и вопросительно взглянул на Грэйса.— Привет, Чак. Вот и мы.— Ну, наконец-то! Через полчаса придет смена. Надо торопиться. Проходите.Они вошли внутрь и спустились в подвал.. Миновав узкий коридор, все трое оказались на площадке перед открытым лифтом.— Прошу.Лифт со скрежетом медленно пополз вверх.— Ваша палата налево, четвертая от лифта.— О'кей! Вы нас подождете? — спросил Грэйс, застегивая на себе халат.— Да. Торопитесь.Лифт замедлил ход, дернулся и застыл.Грэйс и Льюис вышли и уверенной походкой двинулись вдоль коридора. Еще от лифта они заметили сидящего возле палаты санитара. Образина с бычьей шеей и руками мясника, сложенными на груди.— Вы займете его место, Боб, — шепнул Грэйс.Когда они поравнялись с дверью, Грэйс остановился и взглянул назад. Коридор был пуст. Санитар лениво покосился на них.— Ну что встали? Двигайте дальше. Здесь задерживаться не положено.Грэйс усмехнулся.— Очевидно, в этой палате лежит президент Соединенных Штатов? Я всегда подозревал, что он сумасшедший.— Двигай…Грэйс резким движением ухватил санитара за толстую шею и с силой ударил коленом в подбородок. Тот дернулся и пополз по стене вниз. Льюис распахнул дверь и впихнул его в палату. Тяжелое тело рухнуло на пол. Грэйс влетел следом, сдвинув его с прохода, и захлопнул дверь.У окна за столом сидела женщина гигантского роста и раза в два шире незваного гостя. Она вскочила со стула и заняла собой все свободное пространство. Ее туша двинулась на Грэйса, напоминая падающую скалу.— Я не бью женщин, мисс, я их убиваю! — Грэйс выхватил из-за пояса револьвер. — Назад!При виде оружия женщина опешила.— Что вам надо? Здесь больница! — прогремел ее бас.— Глядя на вас, не подумаешь. Где девочка? Она кивнула на боковую дверь.— Что вы намереваетесь делать?— Пристрелить вас, если будете мне мешать. Откройте дверь.Медсестра покрылась гусиной кожей, лицо пошло бурыми пятнами. Она достала из кармана халата ключ и открыла дверь.— Теперь приготовьте жгуты и салфетки, — продолжал Грэйс повелительным тоном.Когда она выполнила и этот приказ, он велел ей лечь на пол лицом вниз. Она повиновалась. Жгутами Грэйс стянул ей руки за спиной, а из салфеток сделал кляп. Когда с монстром в юбке было покончено, он подошел к двери, но сразу войти не решился. Защемило сердце. Наконец, Грэйс собрался с духом, распахнул дверь и вошел.Бэтти лежала, накрытая простыней, и бессмысленно смотрела в потолок лучистыми голубыми глазами. Грэйс подошел к кровати и склонился над девочкой.— Бэтти, дочка, ты узнаешь меня?Она взглянула на него, но никак не реагировала на его появление и слова. В глазах Грэйса застыли слезы. Он нежно поцеловал ее и взял на руки. Обмотав исхудавшее тело дочери простыней, он вышел из палаты в коридор.Льюис встал со стула и шепнул:— Лифт ушел. Загрузили носилками и заставили Чака подняться наверх.— Где лестница?— В конце коридора.— Вперед.Быстрой походкой они прошли коридор и вышли на площадку. Льюис шел впереди и просматривал каждый пролет лестницы. На первом этаже они столкнулись нос к носу с двумя мужчинами в халатах.— Что это? — удивился один из них.— Куда вы несете ребенка? — спросил второй, загораживая дорогу.Грэйс повернулся к Льюису и спокойно сказал:— Подержите. Боб.Затем, резко развернувшись, схватил чрезмерно любопытных медиков за волосы и столкнул их лбами. Грэйс повторил процедуру дважды, затем раскидал их в разные стороны, освобождая проход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики