ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Не-ет!…
Герцог уперся спиной в стену и закрыл лицо руками, на глазах его выступил
и слезы.
Ц Арколианец выживет. Что-то там оказалось не в порядке с патронами.
Ц Никакого непорядка. Это были холостые заряды, Ц уточнил Винтерс. Ц В
место пуль заряжаются ампулами с желтой, похожей на масло, дрянью. Охранн
ики пользуются ими на звездолетах, чтобы не гробить ценное оборудование
. Весьма эффектные хлопушки. Ц Он хлопнул в ладоши и ухмыльнулся, наслажд
аясь впечатлением, которое произвели его слова на Роз.
Ц Ничего себе хлопушки! Ц возмутилась молодая женщина, Ц Этих проклят
ых капсул оказалось достаточно, чтобы повредить панцирь одного из аркол
ианцев. Он начал истекать чем-то вроде крови, и все могло бы кончиться оче
нь плохо, если бы собратья не сумели оказать ему немедленную помощь. Уж не
знаю, чем и как они его там чинят, но, говорят, жить будет…
Ц Подожди минутку, Ц Герцог поднялся с койки и в волнении зашагал по ка
мере. Ц Ты уверена, что стрелял я?
Ц Я видела это собственными глазами, Ц подтвердила Роз. Ц Мэй тоже. А кр
оме нас свидетелями этого были: капитан лайнера Ц Маргарет О'Хирн, ее лей
тенант, охранники, полдюжины пассажиров и еще два члена арколианской дел
егации.
Герцог испытующе взглянул на стену камеры, спрашивая себя, удастся ли ем
у свести счеты с жизнью, если он изо всех сил треснется об нее головой.
Ц Значит, ты вряд ли поверишь, если я скажу, что не делал этого? Ц обратил
ся он к Роз.
Ц Нет, но зато я верю, что ты ничего не помнишь о происшедшем.
Ц Будь я проклят, Роз!…
Ц Ну хорошо, а ты вообще помнишь что-нибудь об устроенном в честь арколи
анцев приеме?
Прищурившись, Герцог в который уже раз напряг память, но сумел выдавить и
з себя только два слова:
Ц Аяганский джин.
Ц Может ли быть, чтобы он подавил твою личность, позволив взять власть на
д твоим телом кому-то другому?
Герцог покосился на Винтерса, увлеченно просматривавшего принесенный
диск.
Ц Я понял, на что вы намекаете, Ц сказал он. Ц Моя личность была временн
о замещена продуктом этой проклятой фирмы. Как ее… Корпорация «Сущность
»? Эта штука аккумулировала не только знания умершего человека, но и…
Ц Герцог, тебе известно, как Эрик Диксон относился к арколианцам? Для нег
о они всегда были врагами. Его жизнь была посвящена борьбе с ними.
Ц Он бы сказал, что ты выбрал достойную цель для стрельбы, Ц заметил Вин
терс, отрываясь от просмотра текста.
Ц Понятия не имею, о чем он говорит! Я никогда в жизни не стрелял из пистол
ета. Во всяком случае, по людям. То есть по живым существам, Ц беспомощно п
робормотал Герцог и взглянул на Роз так, будто она могла исправить все со
деянное им в беспамятстве.
Ц А Диксон стрелял.
Он отвернулся от Роз с чувством обиды и разочарования. Ощутив это, она под
ошла к нему и успокаивающе положила руки на плечи.
Ц Где Мэй? Ц спросил Герцог, чтобы хоть как-то прервать затянувшееся мо
лчание.
Ц На встрече с капитаном лайнера. Он хотел навестить тебя, а пришлось отп
равиться к ней. Надеется уговорить О'Хирн не давать ход этому делу.
Ц Передайте ему привет, Ц сдавленным голосом попросил Герцог. Ц И бла
годарность.
Ц Я думаю, тебе следует прочитать эту биографию, Ц сказала Роз. Ц Вне за
висимости от того, как ты относишься к этому человеку. Возможно, ты найдеш
ь в ней ответы на некоторые возникшие у тебя вопросы. Может, это позволит т
ебе спасти собственную жизнь.
Герцог недоверчиво хмыкнул.
Ц Напрасно ты не воспринимаешь мои слова всерьез. Мэй, разумеется, сдела
ет для тебя все, что сумеет. Но, как ни крути, ты напал на посла. Стрелял в нег
о, намереваясь убить, и достиг бы цели, если бы не холостые патроны, Ц мрач
но промолвила Роз. Ц Ты хотел убить арколианца, хуже того Ц дипломата. П
олномочного посла, от которого зависит, будет ли сохранен мир между наши
ми расами. Найдутся люди, которые назовут тебя героем, но таковых, сам пони
маешь, немного. Большинство же, интересы коего защищает закон, потребует
примерно тебя наказать. Другим в назидание и для острастки.
На пороге камеры Роз обернулась и, не глядя на Герцога, позвала:
Ц Пошли, Винтерс. Пора.
Верзила медленно поднялся на ноги.
Ц Забавная вещица, тебе понравится, Ц проворчал он, протягивая Герцогу
микропроектор. Ц Я отыскал для тебя любопытный кусок. С картинками. Ну, н
е скучай.
Ц Спасибо, ребята, Ц Герцог вернулся к койке и, опустившись на нее, подпе
р кулаком щеку.
Роз с Винтерсом вышли из камеры и скрылись, повернув налево по коридору. Г
ерцог вздохнул и посмотрел на маленький, матово светящийся экран. С него
на Герцога взирал мужчина с развитыми скулами, блестящими черными волос
ами и чересчур большим носом. Он стоял, обняв за плечи щуплого невзрачног
о человечка, а надпись под стереофото гласила: «Диксон со своей боевой по
другой, Любимицей Лей». Стало быть, это и есть легендарная «Два Эл», как на
зывал ее Эрик, та самая, которая участвовала в снятии осады с Беринге Гейт
а.
Герцог выпрямился, пристроил микропроектор поудобнее и нажал на клавиш
у. На стереофото возникло помещение, заполненное пилотами, шлемы которых
кучей были свалены на столе.
«Инструктаж перед вылетом на Жасмин-1, где были обнаружены арколианские
С-формы. Диксон в третьем ряду, второй справа. Рядом с ним другие известны
е пилоты: Томаса Фортунато (первый ряд, в центре), Лей Бренд (слева от Диксон
а) и Веселый Ларри Прайбой (пятый ряд, третий справа от центра)».
Уставившись на Лей Бренд, Герцог поморщился: гермокостюм скрадывал очер
тания фигуры и совсем ей не шел, а лицо частично закрывал сидящий впереди
пилот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики