ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

От ужасного рева и визга люди затыкали у
ши, изо всех сил стискивали зубы, шипели и придушенно ругались. А потом в р
убке вновь воцарилась тишина. Внешние микрофоны, антенны и датчики были
сорваны, смяты и расплющены, половина экранов мигала мертвенным голубым
светом.
Лежавшие в креслах люди наслаждались тишиной и покоем, еще не вполне соз
навая, что худшее осталось позади, и «Хергест Ридж» прошел-таки, как и обе
щала О'Хирн, сквозь танкер.
Затем, в который уже раз, взвыла сирена, напоминая о нанесенных лайнеру по
вреждениях. Джунелл привычным движением отключила ее, а зашевелившийся
в своем кресле Мэй чуть слышно произнес:
Ц Мы пролетели. Надо же! А я был уверен, что нас ждет геройская смерть.
Ц Миссис Джунелл, мы избавились от частотного резонанса? Вот видите, как
все просто. Лейтенант Тесла, я бы хотела, чтобы вы проверили состояние арк
олианской делегации.
Ц Да, мэм.
В ушах у Мэя все еще трещало и скрежетало, и он потряс головой, чтобы избав
иться от наваждения. Тело было легким и словно бы чужим Ц стало быть, кора
бль шел без ускорения. Он вывел кресла из аварийного режима и, положив рук
и на панель управления, окинул беглым взглядом действующие еще экраны.
Ц Что мы имеем, капитан?
Ц Истребители потрепали лайнер, а проклятый танкер едва не полностью о
слепил и оглушил его, Ц доложил Мэй. Ц Однако, раз мы в состоянии следова
ть нужным курсом, все это не столь уж важно.
Ц А как там боевики? Вы, кажется, опасались, что они будут долбить нас до са
мого Консула?
Ц Капитан, скорость упала до двадцати пяти процентов крейсерской, Ц со
общила Джунелл. Ц Двигатели правого борта не подлежат восстановлению,
но накопители работают исправно. Если нам не помешают, сбалансировать ра
боту двигателей левого борта не составит особого труда. Теперь это вопро
с времени.
Ц Нам не помешают, Ц помедлив, ответил Мэй. Ц Танкер раскололся на две ч
асти, которые остались на месте столкновения и крутятся вокруг своих осе
й, как собака, пытающаяся поймать свой хвост. Истребителей же «Вазак» пок
а вообще не обнаружил.
Ц Хорошо. Джунелл, не надо наращивать скорость. Займитесь балансировко
й двигателей. Мы полетим медленно, спешить нам теперь незачем. Ц О'Хирн з
акрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Ц С главной проблемой мы спр
авились, а мелкие могут подождать.


18

Выслушав Ревела Теслу, Вонн отключил связь с рубкой и, поднявшись из крес
ла, медленно двинулся к двери, ведущей в каюту арколианцев. В висках у него
пульсировало, правая рука горела, все тело ныло от пережитых перегрузок.
Бесконечные рывки и броски лайнера заставили его в этот раз страдать бол
ьше, чем обычно. Избитому, напичканному лекарствами телу нужен был насто
ящий отдых, а не эта карусель. И вот, извольте радоваться, в довершение все
го ему еще предстоит разговор с арколианцами. Ну что за собачья жизнь? Ни м
инуты покоя!
Ц Ты чего такой кислый? Нездоровится? Ц поинтересовался Винтерс, выбир
аясь из своего кресла и аппетитно, с хрустом потягиваясь.
Ц Меня доконали проклятые перегрузки. Ужасное путешествие. Я-то, дурень
, рассчитывал подремать и собраться с силами, а тут…
Ц По-моему, ты преувеличиваешь. Ц Винтерс протяжно зевнул и улыбнулся,
радуясь силе, переполнявшей его громадное тело. Ц У меня бывали полеты и
похуже.
Ц Послушай-ка, здоровяк, Ц ухмыльнулся Вонн, с любовью разглядывая сво
его простодушного приятеля. Ц У тебя сложились отличные отношения с эт
ой дипломатической братией. Почему бы тебе не навестить посла и не удост
овериться, что он и его свита живы и здоровы?
Ц А как же иначе? Ц удивился Винтерс. Ц С чего бы им болеть?
Он прошел мимо Вонна и включил свет. Затем задумался, и улыбка сошла с его
лица.
Ц Вонн? Ты думаешь, с ними что-то не в порядке? Ты думаешь, они ранены?
Ц Полагаю, с ними ничего не случилось. Ц При мысли об арколианцах Вонну
стало еще хуже и захотелось рухнуть обратно в кресло. Ц У них отличное сн
аряжение, но все же было бы неплохо, если бы ты навестил Мистербоба.
Ц Черт возьми! Ты что-то скрываешь! Ц Винтерс схватил приятеля за плечи.
Ц А что, если они…
Ц Мертвы?
Винтерс кивнул.
Ц Тогда мы выпьем и помянем их добрым словом, Ц ухмыльнулся Вонн.
Глаза Винтерса округлились.
Ц Да нет же! Ц поспешил успокоить его Вонн. Ц Я пошутил. Говорю тебе, с ни
ми все в порядке. Иди и сам в этом удостоверься. Ну же, вперед!
Ц Хорошо, Ц Винтерс подошел к двери в каюту арколианцев и нажал на звон
ок. Дверь открылась, в нос ему ударила смесь запахов, заставившая его вспо
мнить о горелых спичках.
Недоверчиво принюхиваясь, великан протиснулся в каюту и увидел стоящие
вдоль стен саркофаги, похожие то ли на огромные коконы, то ли на яйца. Винт
ерс замер и негромко позвал:
Ц Мистербоб?
Ц Нет необходимости для страха, Ц прокрякал один из коконов. Ц Мы все, к
ак вы говорите, целы и неповреждены.
Ц С вами все в порядке? Ц спросил Винтерс, которого несколько смутил ви
д неподвижных коконов.
Ц Да. Мы действительно неповреждены. Ваш запах выдает ваше беспокойств
о, но, повторяю, для него нет причин. Однако я почему-то не ощущаю…
Ц Чего? Ц поинтересовался Винтерс.
Ц Ах, вот в чем дело! Ц донеслось из кокона. Ц Вы тот, кого Морисвонн назы
вает «здоровяком». У вас нет сложных запахов, в которых так интересно раз
бираться.
Ц Вонн и правда часто зовет меня здоровяком, Ц подтвердил Винтерс. Ц Н
о я не понимаю, о каких запахах вы говорите.
Ц Действительно. Это ошибка, мне не следовало упоминать о них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики