ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Арколианское соглашение з
десь ни при чем.
Ц Правильно.
Ц Я представляю себе, к чему может привести синтез этих самых феромонов.
Догадываюсь даже, кто заинтересован в том, чтобы это произошло как можно
скорее. И все же мне хотелось бы знать, мистер Бэчман, каковы наши обязанно
сти? Настало время расставить точки над «i».
Ц Сейчас для этого самый подходящий момент, Ц согласился Бэчман, и, вып
рямившись во весь рост, произнес: Ц Вы поможете мне похитить ксеносов и т
ранспортировать их туда, где они могут быть… изучены.
Ц Похитить арколианцев? Клянусь звездами, звучит заманчиво! Ц Стьюбин
г даже присвистнула от изумления. Ц Вот это работа, так работа!


7

Оказавшись в кабинете своей бывшей жены, Джеймс Мэй начал нервничать. В т
емноте все казалось устрашающим: массивный стол, на котором в беспорядке
лежала куча бумаг и блокнотов, монитор и капитанское кресло с высоким по
дголовником, силуэт которого напоминал диковинное инопланетное сущест
во. Кроме того, звуки его дыхания и шагов вызывали в пустом помещении гулк
ое эхо, не спешившее почему-то утонуть в толще ковра.
Мэй обогнул стол и осмотрел документы и грамоты, крепившиеся к стенам ка
бинета на магнитах. Похвальную грамоту, выданную Маргарет как лучшей уче
нице класса, школьный аттестат, диплом об окончании Торговой академии и
благодарность за примерную учебу. Ниже в аккуратных рамках располагали
сь грамоты и свидетельства, которых он раньше не видел. Маргарет получил
а их после того, как они развелись, и она была зачислена на командирские ку
рсы. Она закончила их с отличием, попав в десятку лучших выпускников свое
го курса, после чего была направлена в школу высшего комсостава. И окончи
ла ее в первой пятерке. После этого было длинное и непростое восхождение
по служебной лестнице, завершившееся назначением на должность капитан
а космического лайнера.
Это была вершина ее карьеры, мечта, воплотившаяся в жизнь благодаря упор
ству и тяжкому, неустанному труду.
Ц Надеюсь, я не разрушу твою жизнь, Ц пробормотал Джеймс Мэй и со вздохо
м описал по кабинету еще один круг.
Потом опустился в кресло для посетителей, засунул руки в карманы, закину
л ногу на ногу и едва не заурчал от удовольствия. Закрыл глаза и позволил с
ебе расслабиться, бездумно наслаждаясь окружавшей его тишиной, темното
й и безлюдьем.
Ему показалось, что прошло несколько недель, прежде чем он услышал звук о
ткрываемой двери.
Мэй выпрямился на кресле. Оказывается, он задремал. Из приемной в дверной
проем хлынул свет, потом его заслонила возникшая на пороге фигура.
Ц Мегги? Ц тихо спросил Мэй, вставая из кресла.
Ц Джеймс? Ц она вошла в кабинет и плотно притворила за собой дверь.
Ц Погоди минутку, Ц он двинулся к столу, выставив вперед руки. Ослеплен
ный лившемся из приемной светом, Мэй ничего не видел и больно ударился го
ленью обо что-то твердое. Отшатнулся и выругался сквозь зубы.
Ц Что ты там делаешь? Ц спросила Маргарет О'Хирн.
Ц Я намеревался включить свет, чтобы ты не переломала ноги. Но вместо это
го сам едва не покалечился, Ц процедил, морщась от боли, Мэй.
Ц Я обойдусь и без света, Ц холодно промолвила О'Хирн.
Ц Думаю, будет лучше…
Ц Стой, где стоишь. А лучше сядь в кресло, Ц прервала его О'Хирн. Ц До свое
го-то я уж как-нибудь доберусь без твоей помощи.
Она бесшумно пересекла кабинет, но Мэй услышал, как скрипнуло под ней кре
сло.
Ц Ты хотела, чтобы я пришел?
Ц Да. И ты прекрасно знаешь, зачем я тебя пригласила.
Мэй промолчал, собираясь с мыслями.
Ц Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что тебе известно о Герцоге.
Ц Зачем? У тебя есть снимок его сетчатки. Теперь ты, наверно, знаешь о нем д
аже больше меня. Ц Мэю хотелось заглянуть в глаза Маргарет, чтобы понять
, как себя вести в сложившейся ситуации, и он предложил: Ц Может быть, ты вс
е же включишь свет? Мы же с тобой не совы и не летучие мыши, чтобы сидеть впо
тьмах.
Ц Не отвлекайся, Джеймс! Ц отрезала О'Хирн. Ц Я хочу знать, кто этот чело
век на самом деле. Откуда этот Вильям Уэшли Арбор взялся, и почему получен
ные мною сведения не соответствуют его поведению. И, предупреждаю, если я
не получу исчерпывающие ответы немедленно, ты потеряешь «Ангельскую Уд
ачу».
Мэй заворочался в кресле и охнул от боли в ушибленной ноге. Помассировал
ее пальцами и как можно убедительнее промолвил:
Ц Мегги, клянусь! Я рассказал тебе все, что я знаю о Герцоге. Он торгует тов
арами с Тетроса…
Ц Я не спрашиваю тебя о товарах! Ц прервала она его. Ц Дело вовсе не в ни
х. В личном файле, содержащем результаты полного обследования этого твое
го Герцога, говорится, что он не представляет для нас опасности, поскольк
у не подвержен ксенофобии. Однако поведение его на приеме, а потом в холле
у Дипломатического посольства полностью опровергает это утверждение.
Его реакция на инопланетян могла бы послужить иллюстрацией к одной из гл
ав учебника, посвященного ксенофобии. Классический психокомплекс. Трин
адцать баллов по шкале КС.
Со стороны стола послышалось щелканье Ц Маргарет О'Хирн включила компь
ютер.
Ц Но и это еще не все, Джеймс. Прежде чем изолировать твоего приятеля, мои
люди просканировали его мозг. На всякий случай, во избежание, так сказать,
неприятных сюрпризов. И знаешь, что они обнаружили?
Мэй промолчал.
Ц Правильно. Никаких отклонений от данных, содержащихся в его личном фа
йле. Его психоматрица тождественна психоматрице Вильяма Уэшли Арбора с
Тетроса. Он не подвержен ксенофобии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики