ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Более того, он и думать не думает о со
деянном. Он забыл обо всем, что натворил, и не испытывает ни страха, ни раск
аяния, ни радости. Полная амнезия. Ты понимаешь, что это может значить?
Ц Нет, но ты, вероятно, нашла этому какое-то объяснение?
Ц Нашла. Оно напрашивается само собой. Этот парень Ц зомбирован. Мы пров
едем проверку и, если это предположение подтвердится, дело примет для те
бя очень скверный оборот.
Ц Он не зомбирован, Ц убежденно ответил Мэй. Маргарет О'Хирн встала из-з
а стола, и свет от экрана монитора залил ее фигуру голубоватым сиянием.
Ц Я разговариваю с тобой неофициально, Джеймс, и мне хотелось бы верить т
ебе. На свете немало людей, которые были бы рады разрыву наших отношений с
арколианцами. Для многих Арколианское соглашение Ц как кость в горле. Н
арушение его сулит им большие выгоды, да ты это и сам знаешь. Эти люди гото
вы на все и не остановятся перед тем, например, чтобы подстроить крушение
какого-нибудь звездолета, а то и двух, на пересечении трассы «Гирлянда»
Ц Джубило с нашей. С тем, чтобы спасатели доставили с пострадавшего кора
бля на лайнер человека, запрограммированного на уничтожение арколианс
кого посольства, летящего на Консул Пять. Здравый смысл подсказывает, чт
о капитан потерпевшего якобы крушение судна посвящен во все детали опер
ации и, следовательно, несет всю полноту ответственности за попытку убий
ства арколианских дипломатов. И этим проклятым капитаном являешься ты, Д
жеймс!
Ц Послушай, Мегги…
Ц Не перебивай меня! Я еще не закончила.
Он тупо уставился на тень от взлетевшей руки Маргарет, перечеркнувшей ее
бледное, напряженное лицо.
Ц Мне больно об этом говорить, ведь ты мой бывший муж. Но как иначе объясн
ить происходящее? Что еще я могу написать в рапорте о случившемся? Ц чуть
слышно пробормотала О'Хирн, опускаясь в кресло. Ц К сожалению, это ничут
ь не похоже на те проблемы, которые были у меня раньше, и кажутся мне тепер
ь не стоившими и выеденного яйца…
Мэй встал и быстро подошел к Маргарет. Опустился перед ней на колени и усп
окаивающе коснулся кончиками пальцев ее щеки.
Ц Мегги… Ц ощутив, что по щекам ее текут слезы, он растерянно умолк.
Ц Избавь меня только от твоей жалости и сочувствия! Ц всхлипнув, прогов
орила О'Хирн. Ц Неужели ты так и не понял, что если я когда-то и плакала, то п
ричиной тому были вовсе не обида, тоска или разбитое сердце? Нет, в отличие
от сентиментальных, большеглазых коров, я реву, только когда рассерженн
а и взбешена…
Ц Конечно, я знаю, Мегги, Ц ласково прошептал он, обняв ее за плечи.
Ц Я была счастлива, став капитаном лайнера. Я нашла счастье в работе. Но з
наешь ли ты, чего мне это стоило, Джеймс Мэй? И все-таки я вскарабкалась на э
ту вершину! И никто Ц слышишь, никто и ничто! Ц не спихнет меня вниз, не за
ставит расстаться с любимым делом! Я никому не позволю изломать мою жизн
ь и испортить карьеру, так и знай…
Ц Знаю, Ц сказал он, вытирая слезы с ее щек. Неожиданно О'Хирн отстранила
сь от Мэя и сухо произнесла:
Ц Никому, включая тебя. Меня предупреждали, что дела у тебя не клеятся, и т
ы, возможно, попытаешься прибегнуть к моей помощи. И тогда я поклялась, что
упеку тебя в тюрьму или распылю на атомы, но не позволю еще раз изломать м
ою жизнь.
Ц Да, я понимаю тебя. Мне совсем не хочется портить тебе жизнь, Ц заверил
ее Мэй.
Ц И все же я помогла бы тебе выпутаться из этой истории, если бы знала о не
й побольше. До сих пор я не лезла в твои дела, надеясь, что в них нет ничего п
редосудительного. Ты намеревался подзаработать, чтобы отдать долги, и те
бя постигла неудача Ц с кем не бывает. У тебя возникли трения с Юэ-Шень Ц
я готова была закрыть на это глаза. Однако после нападения на арколианце
в все изменилось. Теперь я уже ничего не могу для тебя сделать. Да и не хочу.
Ц Она вытерла глаза и высморкалась, а затем, глубоко вздохнув, произнесл
а тихим угрожающим голосом: Ц Лучше бы ты оказался не замешан в этой подл
ой истории, Джеймс.
Холод пробежал по спине Мэя, и он поспешно сказал:
Ц Я собирался поговорить с тобой начистоту, но все откладывал. Думал: усп
еется, куда спешить. Никто ведь не предполагал…
Ц Не тяни! Ц одернула его О'Хирн.
Ц Хорошо, не буду. Но ты должна пообещать, что сказанное мною останется м
ежду нами.
Произнеся это, Мэй тут же пожалел о своих словах. Маргарет выпрямилась, вз
дернула голову и с трудом сдерживая гнев, промолвила:
Ц Я ничего не буду тебе обещать. Что касается помощи, то ты ее уже, как мне
кажется, получил. Но ты, к сожалению, так и не научился стоять на ногах. А я с
обираюсь взбираться все выше и выше и дойти до самого верха, какие бы прег
рады мне ни пришлось для этого преодолеть.
Мэй уселся на ковре, скрестив ноги, покусал губу и, собравшись с мыслями, п
риступил к рассказу. Не зная, как заговорить о главном, начал он с деталей
малозначительных, не имевших прямого отношения к существу дела. Увлекши
сь, он ударился в подробности, связанные с перевозками компьютерного обо
рудования на Эдас-11, планету, которая была известна своими кремниевыми пу
стынями, и вскоре Маргарет поняла, что этак она ничего путного от своего б
ывшего мужа не добьется.
Прервав Мэя на полуслове, она призвала его говорить о главном, поскольку
хорошо знала, как легко он отвлекается. Этот недостаток и прежде мешал ем
у вести деловые переговоры и часто сводил на нет все прочие его достоинс
тва, каковых, как достоверно знала О'Хирн, у него было немало.
Сделав над собой усилие, Мэй внял ее призывам и заговорил о том, что действ
ительно имело значение в настоящий момент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики