ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэй обреченно вздохнул. Герцог становился тяжелее с каждой минутой, а ра
зговор с Маргарет вряд ли будет коротким и простым.
Ц У нас все в порядке. Все под контролем…
Ц Нет, не все! Ц решительно возразила Маргарет О'Хирн. Ц Ты уверял, что н
е доставишь мне хлопот, во что мне искренне хотелось верить.
Ц Герцога подставили. Он не пьющий, но его спровоцировали, Ц попробовал
оправдаться Мэй. Ц Я расспросил тех, кто при этом присутствовал. И эта вы
пивка… это она на него так подействовала…
Ц Это ложь, Ц холодно произнесла О'Хирн. Ц Я получила данные полного те
стирования Ц у него нет предрасположенности к психопатическому повед
ению под влиянием алкоголя. Если, конечно, этот человек Ц тот, за кого себ
я выдает…
Ц Тот он, тот, можешь не сомневаться! Ц поспешил заверить ее Мэй. Ц Я зна
ю его и я клянусь…
Ц Ты уже клялся…
Неожиданно дверь помещения, отведенного под Дипломатическое посольств
о, открылась, и воздух наполнился острым и пряным ароматом.
Ц О Господи, этого нам только не хватало!
Герцог широко распахнул глаза.
Лейтенант Ревел Тесла пересек холл и, отсалютовав О'Хирн, доложил:
Ц Делегация арколианцев, мэм.
Незнакомый аромат сменился запахом свежескошенной травы. Мэй потянул Г
ерцога за собой, но тот вырвался из его рук с криком:
Ц Сукины дети!…
Ц Тихо ты! Ц оборвала его Роз. Ц Молчи, и все как-нибудь утрясется!
Ц Сматываемся! Ц прошипел Мэй.
Ц Капитан Мэй! Ц обратилась к нему О'Хирн сухим официальным тоном. Ц Мы
не закончили нашу беседу.
Ц Только не сейчас! Ц взмолился Мэй, чувствуя, что вот-вот произойдет не
что непоправимое. Ароматы, наполнявшие холл, менялись с непостижимой быс
тротой. Запах сирени сменился костровым чадом, потом запахом табачного д
ыма и, наконец, вонью стоячей, затхлой воды. Раздался шорох, скрежет, шумно
е сопение, и в холле появились странные, неуклюжие фигуры арколианцев.
Ц Кррр-ак!
Первый арколианец остановился, а шедший за ним произнес:
Ц Действительно, Редбатлер, мы должны это изучить, изучить…
Левой рукой Герцог ухватил Мэя за шею и отшвырнул к стене. Отпихнул изумл
енно пискнувшую Роз и хрипло крикнул:
Ц Палачи и убийцы!…
Ц Взять его! Ц отрывисто скомандовала О'Хирн. Охранники кинулись к Герц
огу, преграждая ему путь к арколианцам, с любопытством покачивавшим круг
лыми головами.
Ц Уведи их отсюда, Ц велела О'Хирн Тесле. Послышался сдавленный стон, ка
питан обернулась и успела увидеть падающего на пол охранника. Второй стр
аж порядка потянулся к кобуре, но Герцог свалил его с ног сильным и точным
ударом, после чего вновь обернулся к арколианцам.
Ц Грязные ксеносы! Вонючие ублюдки! Ц заорал он. Ц Вы взяли ее, не так ли?
Вот почему она опоздала. Она не вернулась!
Бросившись к арколианцам, Тесла, извиняясь и бормоча что-то о древних чел
овеческих обычаях, начал подталкивать их в направлении Дипломатическо
го посольства. Между тем дверь в помещение, где проходила вечеринка, прио
ткрылась, и оттуда донеслись звуки музыки и шум голосов.
Запахи, испускаемые арколианцами, менялись с непостижимой быстротой: па
хнуло гнилыми фруктами, влажным песком, резкими, едкими духами, грибной п
лесенью…
Второй охранник попытался подняться на ноги и одновременно расстегнут
ь кобуру, но Герцог схватил его за руку и несколько мгновений они, громко п
ыхтя, боролись за оружие.
Ц Скорее, Тесла! Ц яростно крикнула О'Хирн.
Лейтенант прикладывал все силы, чтобы затолкать Мистербоба и его спутни
ков в помещение Дипломатического посольства, а тем временем холл начал н
аполняться пришедшими на прием людьми, привлеченными шумом происходящ
ей в холле борьбы.
Ц Назад, господа, назад! Ц тщетно призывала их капитан лайнера. Раскину
в руки, она двинулась к кучке любопытных пассажиров. Ц Все в порядке, мы к
онтролируем ситуацию!…
Мэй потряс головой и обнаружил, что стоит на коленях, упираясь руками в по
л. Поднял глаза и увидел сцепившегося с охранником Герцога.
Ц О, черт! Мегги… Ц пробормотал он, поднимаясь с колен.
Герцог ударил охранника спиной об стену, пальцы его левой руки нащупали
торчащую из кобуры рукоять пистолета. С довольным возгласом он выхватил
его и тотчас одна из роскошно наряженных женщина истошно завопила:
Ц Спасайтесь! У него оружие!
Любопытствующие бросились врассыпную, толкая Мистербоба и Либренда, не
уклюже отбивавшихся от Теслы и удивительно похожих в эти мгновения на ме
длительных, неповоротливых черепах. О'Хирн оглянулась и увидела, что Гер
цог поднял пистолет.
Ц Я знаю, что вы с ней сделали, Ц прохрипел он, с трудом переводя дух. Ц Вы
изувечили ее, как и всех остальных!
Ц Не стреляй! Ц закричала О'Хирн, кидаясь к арколианцам.
Ц Уходите! Да идите же, наконец, иначе будет поздно! Ц надрывался Тесла.

Ц Мэй, останови его!
Ц Герцог, прекрати!…
Вытянув руки, Мэй шагнул к Герцогу, чувствуя, что его шатает из стороны в с
торону.
Ц Проклятые ксеносы!
Ц Уходим, капитан! Ц видя, что арколианцы не внемлют его призывам и отча
явшись сдвинуть их с места, ревел Тесла и попытался спасти хотя бы О'Хирн,
оказавшуюся на линии огня. Он успел отпихнуть ее в тот самый момент, когда
Герцог нажал на спусковой крючок. Неуклюжая фигура закутанного в алое од
еяние арколианца исчезла в огненной вспышке. Раздались истерические кр
ики, запахло порохом…
Ц Крррр-рр…Ц арколианцы попятились, и Герцог выстрелил снова. -… ааааа
ааааааааааааааааааааак!
Он выстрелил еще раз, яркая вспышка заставила его зажмуриться, а когда он
открыл глаза, стены, пол, потолок холла и оказавшиеся около арколианцев п
ассажиры были измазаны желтой жидкостью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики