ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вместо ответа охранник распахнул перед ним двери медицинского отсека, а
затем двери палаты, в которой находилась Маргарет О'Хирн и женщина в кост
юме врача. Обе они стояли рядом с единственной в палате койкой и тихо бесе
довали с пациентом. О'Хирн казалась невыспавшейся и недовольной, и Мэй по
думал, что выглядит ничуть не лучше.
Ц Капитан О'Хирн? Ц негромко позвал он. Ц Вы посылали за мной?
Ц Ты знаешь этого парня, Джеймс? Ц мрачно спросила Маргарет, указывая н
а лежавшего в койке мужчину. Судя по надувным подушкам, растяжкам и опора
м, благодаря которым койка напоминала гамак, а находящийся в ней мужчина
Ц опутанный серебристо-белой паутиной кокон, досталось ему изрядно, и в
се же Мэй узнал его с одного взгляда.
Ц Чиба! Ц удивленно воскликнул он.
Женщина-врач яростно зашипела, требуя соблюдать тишину и не беспокоить
пострадавшего.
Мэй взглянул на него еще раз. Лицо спасателя было покрыто синяками и ссад
инами, глаз совершенно заплыл. Одна рука была заключена в восстанавливаю
щую оболочку, левую голень и обе лодыжки постигла такая же участь.
Ц Кто это его так разукрасил? Ц с сочувствием поинтересовался Мэй.
Ц Я рассчитывала, что ты сумеешь ответить на этот вопрос, Ц сухо сказал
а О'Хирн.
Ц Я?! Ц переспросил Мэй, оборачиваясь к Маргарет.
Врач снова потребовала, чтобы они соблюдали тишину.
Ц Этот парень помог нам выбраться с «Ангельской Удачи», и у меня нет прич
ин… Ц он замолк на полуслове и возмущенно закончил: Ц Как ты могла подум
ать такое обо мне?
Ц Не о тебе, Ц ответила она. Ц Но это мог сделать кто-то из твоих людей.
Ц Зачем? Да и кому бы это пришло в голову? Винтерсу? Герцогу? Но у него-то, ка
жется, есть алиби!
Ц Скажи ему, Ц обратилась О'Хирн к Чибе.
Ц Меня избили, Ц нехотя промолвил тот. Ц Какая-то пара, мужчина и женщи
на. Они явно нарывались на драку, хотя поначалу я принял их за членов экипа
жа. Они были выпивши и не походили на пассажиров…
Ц Не могу себе представить, кто бы это мог сделать, Ц помотал головой Мэ
й.
Ц Дай ему закончить, Ц велела О'Хирн.
Ц Я говорю, что они искали повод для драки, Ц продолжал Чиба. Ц И мужик н
азвал меня «тем самым спасателем».
Ц Они не из экипажа лайнера, я проверила, Ц заметила О'Хирн.
Ц Но при чем тут я и мои люди? Ц запротестовал Мэй.
Ц Я начал ухаживать за Роз, Ц ответил Чиба. Ц Около недели назад.
Подбородок Мэя задрожал.
Ц Неужели это был Вонн?
Ц Нет, Ц ответил спасатель. Ц Но потом из лифта вышел третий, тот, кто ос
тановил драку. И его голос показался мне знакомым.
Ц Так это был он?
Ц Похоже на то. Те двое пытались сказать ему, что взялись за меня ради нег
о. Чтобы помочь брату. Роз говорила, что Вонн сильно переживал из-за ее ухо
да, Ц пояснил Чиба. Ц Но он обругал их за то, что они влезли не в свое дело.

Глаза Мэя сузились.
Ц Помочь «брату»? Ц переспросил он.
Ц Мы арестовали их, Ц вмешалась О'Хирн. Ц Они были здорово избиты и почт
и не сопротивлялись. Мы провели сканирование их сетчатки, и я уже получил
а ответ на свой запрос. Эти двое Ц профессиональные наемники.
Ц Так из-за чего же тогда шум? Ц сердито спросил Мэй у Маргарет и склонил
ся к Чибе. Ц Мне очень жаль, что тебе так здорово досталось. Хорошо хоть Во
нн успел избавить тебя от худшего. Ты слышишь меня?
Ц Слышу.
Ц И знаешь, что он слышал еще? Ц снова вмешалась Маргарет. Ц Вонн говори
л этим бандитам, что они должны быть в форме до того, как появятся корабли
боевиков.
Ц Вонн сказал что-то о кораблях боевиков?
Ц Да.
Мэй устало потер глаза.
Ц Мегги, мне надоело клясться, но я и правда не знаю…
Ц Тогда тебе лучше узнать, Джеймс Мэй! Ц процедила О'Хирн, ухватив его за
локоть и оттаскивая от койки Чиба. Ц Ты волен распоряжаться своей жизнь
ю, как считаешь нужным. Я никогда не лезла в твоя дела и не намерена это дел
ать впредь. Но сейчас речь идет о моем корабле, моих пассажирах и арколиан
цах, за которых я отвечаю головой!
Мэй судорожно вдохнул побольше воздуха, чувствуя, как заломило у него вд
руг в затылке.
Ц Да-да, я понимаю, все дело в арколианцах…
Ц Что ты можешь мне сказать обо всем этом, Мэй?
Ц Ничего. Я действительно не знаю, что бы это могло значить, Мегги!
Ц Где ты подобрал Вонна?
Ц Это было… Ц Мэй задумался, как бы поточнее ответить, и решив, что объяс
нения потребуют слишком много времени, не стал вдаваться в подробности.
Ц Это совпадение, Мегги, ты должна мне поверить. Вонн не мог спланировать
все это заранее. Невозможно учесть все случайности, приведшие нас на бор
т «Хергест Риджа»…
Ц Меня не интересуют твои умозаключения! Мне нужны факты!
Ц Факты тебе известны, Ц понизив голос, ответил Мэй. Ц Если тебе важны п
одробности, ты их получишь. Но ни Вонн, ни кто-либо другой не мог разработа
ть столь сложной операции. Тут что-то совсем иное, и логичнее предположит
ь, что Вонн узнал про готовящееся нападение уже на борту «Риджа».
Ц Ты готов допустить, что он связался с кем-нибудь из сторонников войны
с арколианцами на моем лайнере? После того, как попал на этот корабль?
Мэй почувствовал, что его бросило в жар, и раздраженно поинтересовался:
Ц Почему ты не спросишь об этом его самого?
Ц Я бы спросила, Ц огрызнулась О'Хирн, Ц но он исчез!
Она дала бывшему супругу время обдумать услышанное и добавила:
Ц Мы прочесали «Ангельскую Удачу», но не нашли его на ней.
Ц Там не так уж много мест, Мегги…
Ц Капитан! Ц напомнила она ему, взглядом указав на заглянувших в палату
медиков.
Ц Капитан, спрятаться на «Удаче» еще труднее, чем на «Ридже», Ц покорно
повторил Мэй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики