ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заострив перочинным ножиком кончики нескольких карандашей, он, от нечего делать, принялся ковырять им ногти.
Агнес Уэллер появилась вслед за Питом. Он принес ей стул, поставил его рядом со своим, и Агнес устало улыбнулась.
— Ничего не понимаю, — в возбуждении твердила она. — И кому мешал Фред Ваймер? Этот добрый одинокий старик, которой за всю свою жизнь мухи не обидел? Что нового у полиции? Никаких ключей к
разгадке?
— Если о_ни есть, то через несколько минут нам станет о них известно, — сказал Пит. Агнес затрясла головой.
— Ничего не понимаю, — все повторяла она. — Тогда, вечером, за обедом, я была почти уверена, что вы шутите, просто дразните Мэтта Камерона, дескать, его газета прозевала что-то важное. И даже тогда, когда вы описали беднягу Фреда, я все еще сомневалась. Даже сначала боялась звонить шефу полиции Гил-лигу, — еще начнет надо мной смеяться.
— Что ж тут удивительного, если даже моя станция не сообщила об убийстве.
К ним подошел мужчина.
— Как поживаете, Агнес? — поинтересовался он. — Мне ужасно жаль, что пришлось втянуть в это дело вас.
— О, доброе утро, Гарольд. Мистер Маркотт, это доктор Л'энг, медицинский эксперт нашего города.
— Между прочим, как ваше самочувствие, мистер Маркотт? — любезно поинтересовался Лэнг. — Вот и мне представилась возможность приветствовать вас в Уиллетсе. — У него было моложавое лицо, мягкие, подернутые сединой, волнистые волосы. И красив он был
немного женственной красотой. — Можно мне присесть рядом с вами? Они, кажется, собираются начать.
Дверь открылась, и вошло трое мужчин: один высокий, худой, с виду очень приличный пожилой мужчина с портфелем, другой — небритый, в крапчатом мешковатом костюме из твида. За ними шел Хоби Хобарт. Взяв стул, Хоби сел и огляделся. Пита он будто не замечал. Двое других сели за стол, и пока худой старик доставал из портфеля какие-то листки, о чем-то переговаривались между собой.
Наконец, старик повернулся лицом к присяжным, откашлялся и начал:
— Все вы, наверное, знаете, что моя фамилия Флемминг и что я следователь. Хочу пояснить, что. следователь — не судья, который выносит решения. Моя обязанность выявлять факты, связанные в данном случае со смертью мужчины, чье тело было найдено вчера на лужайке для пикников у ручья Вио. Вы же, леди и джентльмены, присяжные, сами будете решать, как и при каких обстоятельствах умер этот мужчина. Я также хочу подчеркнуть следующее: ни один из присутствующих здесь не состоит под следствием и не находится под подозрением. Мы будем задавать свидетелям вопросы, но только для того, чтобы выявить новые факты. В основном, вопросы буду задавать я или Элик Тарстон, подающий большие надежды молодой прокурор нашего округа.
Жестом он указал в сторону небритого человека в мешковатом твидовом костюме. На Элика Тарстона не произвел никакого впечатления этот комплимент. Его физиономия оставалась бесстрастной.
— Однако в соответствии с правилами ведения следствия в нашем округе, — продолжал Флемминг, — присяжные тоже имеют право задавать свидетелям вопросы. Эти вопросы вы адресуете мне, а я, в свою очередь, задаю их свидетелю. — Он взял со стола листок бумаги. — Мы вызвали шесть свидетелей. Когда я буду зачитывать фамилии, прошу каждого названного поднять руку, чтобы мы могли знать, все ли присутствуют.
— Полицейский Мэттисон, полицейский Уолдрон, - зачитывал Флемминг, — доктор Гарольд Лэнг, мисс Аг-нес Уэллер, мистер Питер Маркотт, мистер Глен Хобарт. Прошу полицейского Мэттисона подойти к столу и принести присягу.
Показания Мэттисона. полностью воспроизводили содержание его рапорта. Следователь Флемминг показал ему копию рапорта, и Мэттисон подтвердил, что копия была верной и точной. Он сам зачитал ее вслух для протокола.
Следом за ним вызвали полицейского Уолдрона, чьи показания совпадали с показаниями Мэттисона. Флемминг спросил молодого полицейского, не видел ли тот каких-либо следов, осматривая почву вдоль ручья. Уолдрон заявил, что никаких следов там не обнаружил.
Затем вызвали Агнес Уэллер. Стоя у стола, она принесла присягу и заняла свидетельское место. До этого расследование велось следователем Флеммингом. Теперь же, о чем-то вполголоса посовещавшись со следователем, с места встал окружной прокурор Тарстон и, обойдя вокруг стола, начал допрос:
Мисс Уэллер, назовите, пожалуйста, для протокола свое имя и фамилию.
— Агнес Уэллер.
— Ваш адрес?
— Почтовая, сто семнадцать
— Так значит, вы опознали мужчину, чье тело было найдено пятнадцатого ноября на лужайке для пикников у ручья Вио?
— Да, этот человек когда-то у меня работал. Его зовут Фред Ваймер.
— Мисс Уэллер, вы не могли бы погромче?
— Я говорю, его звали Фред Ваймер. Он одно время у меня работал.
— Когда это было?
— Ммм... дважды, и оба раза зимой. Видите ли, он присматривал за моим загородным домом. Первый раз три года тому назад и в следующий раз около двух лет тому назад. Летом он работал где-то еще.
— Где именно?
— Я не знаю.
— Когда вы видели его живым в последний раз?
— Кажется... — Она помолчала, потом быстро сказала: — Ну да! Двадцать восьмого числа следующего месяца исполнится ровно два года. Двадцать восьмого декабря.
— Мисс Уэллер, я же просил вас говорить громче.
Она говорила обычно. У Пита создалось впечатление, что Тарстон придирается к ней умышленно. Агнес отвечала ему кротко и терпеливо:
— Простите, Злик, но мне казалось, я говорю достаточно громко.
— Мало ли что вам кажется. Говорите громче, чтобы вас могли слышать присяжные.
Агнес повысила голос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики