ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кресало — кремень для извлечения огня.
Кром — крепость, кремль.
Крушец — свинец.
Кудеси — ворожба, колдовство.
Ланги — один из исторических вариантов названия прото-польских племен в эпоху Великого переселения народов. В романе используется для репрезентации поляков..
Листопад-месяц — октябрь.
Луда — сплав олова со свинцом.
Луна Охотника — праздник полнолуния, или Самайн. Празднуется 1 ноября. Означает начало зимы. В этот день граница между миром людей и духов стирается. Из кельтской мифологии.
Мари — болота.
Морена — богиня смерти у древних славян.
Моровая Дева — смерть, болезнь.
Мшары — моховые болота.
Мякищи — от фин. «мяки», т.е. холм.
Мякши — от Мякищи, восходит к фин. «мяки», т. е. холм. В романе используется для репрезентации славянского народа, живущего в полосе хвойных лесов, граничащих с тундрой, и использовавших финское название ландшафта, несколько исказив его, для самоназывания.
Мятель — нарядный плащ из плотного сукна.
Налуч — футляр для лука. Нетий — племянник. Нетто — разве.
Норны (сканд.) — богини, плетущие нити судьбы.
Обруч — браслет.
Огуменник — 4 сентября (22 августа), день, когда леший тешится. Мужчины выходили в ночь стеречь снопы от его потех.
Падщерь — падчерица. Паки — снова.
Плава — от полова, половый — желтовато-соломенный цвет.
Повой — головной убор замужних женщин — шапочка из ткани с околышем.
Полевик — дух-хранитель хлебных полей, является в полдень в облике маленького старичка.
Полешуки — историческое название жителей белорусского Полесья. В романе используется для репрезентации славянского народа, живущего в основном в лесах.
Полудница — дух хлебных нив и полей, является в полдень в облике красивой танцующей девушки.
Поляпины — восходит к историческому названию славянского народа полян, жившего в районе Киева. В романе используется для репрезентации славянского народа, живущего в лесостепной полосе.
Поморяне — не историческое название, но по аналогии с историческими поморскими славянами. В романе используется для репрезентации называния скандинавов и поморских славян, живущих морской торговлей и разбоем.
Понева — длинная плотная юбка.
Поршни — старинная обувь, сделанная из одного куска кожи (или сшитая из двух — подошвы и верха), собранная вокруг щиколотки на ремешке.
Прокуда — колдовство, порча.
Пронизка — бусина с отверстием для нитки.
Рекло — истинное имя вещи или живого существа. Ременного плетения доспех — пластинчатый доспех, где пластины связываются кожаными ремешками. Рикс (сканд.) — вождь.
Ругии — восходит к историческому названию германского племени ругов, живших в эпоху Великого переселения народов на территории современной средней полосы России. В романе используется для репрезентации общего называния германских народов славянами.
Рушник — полотенце.
Рюен-месяц — сентябрь.
Сага (сканд.) — предание.
Самовилы — духи в виде прекрасных девушек с распущенными волосами и крыльями, в белых одеждах. Часто самовила — олицетворение части души, посестра.
Свита — легкое летнее пальто из сукна на подкладке.
Скальд (сканд.) — поэт-песнопевец.
Скок — аллюр лошади: прыжком.
Слейпнир (сканд.) — «скользящий», имя коня бога Одина.
Смаглый — темно-красный до черноты, жаркий (цвет остывающих угольев).
Спожинки — Успенье, 28 (15) августа. На Спожинки в северных губерниях обычно варят пиво.
Столбовые жилища — полуземляночного типа жилища с деревянными стенами из вертикально стоящих бревен.
Стрелище — дальность полета стрелы.
Сырт — возвышенность, водораздел.
Тапио (фин.) — бог-хозяин леса. Тор (сканд.) — бог-громовник.
Травень-месяц — май.
Трясовица — лихорадка, персонифицировалась женским божеством.
Тул — кожаная емкость для хранения и ношения стрел.
Угорье — подошва горы, холма.
Укко (фин.) — бог-громовник.
Уррии — один из исторических вариантов названия венгров. В романе используется для репрезентации Аварского каганата.
Фарман (сканд.) — купец.
Хиитола — восходит к фин. «хийси», т.е. леший. В романе используется для репрезентации называния финских народов славянами и самоназывания финских народов, живущих в симбиозе со славянами.
Хийси — леший.
Хойра — т. е. седая.
Червень-месяц — июль.
Четь — от кельтск. chet, т. е. лес.
Шаньюй — князь, царь у тюрков. Щур — первопредок, охранитель. Ясень битвы — сканд. иносказание: воин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157