ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
..
— Он регулярно встречался с владельцем бара, человеком по имени Уилсон Патер, на протяжении нескольких недель.
— Вот бы про кого никогда бы такого не подумал, — заметил Томми.
— Похоже, Мерк еще не совсем освоился с этой ролью. Патер сказал, что в первый раз он был довольно нерешителен.
— Что ж, это и в самом деле, похоже, бросает несколько иной свет на его взаимоотношения с Клэр, верно?
— Патер сказал, что она устроила Мерку очень трудную жизнь во время бракоразводного процесса из-за того, что он признался ей, что ему нравятся мужчины. Ей явно было нелегко это перенести.
— Она бы этого не стерпела, верно?
— Ты думаешь, она так на него разозлилась, что решилась угробить его?
— Может быть. Я все же более склонен думать, что он был как-то замешан в убийстве Гарри, и она убрала его, чтобы мы не могли связать ее с ним.
Дэрил доел последние крошки яблочного пая.
— Итак, с чем мы остались?
— Наши наемные бандиты просили разбудить их в девять: я попросил, чтобы нам позвонили в восемь. Давай немного поспим и посмотрим, куда они нас приведут завтра.
— Согласен, — сказал Дэрил. — Я совершенно измотан.
Оба улеглись на двуспальные кровати и тут же заснули.
Глава 54
Клэр Каррас только что кончила одеваться, когда у входа позвонили. Она вышла из своей спальни и прошла по коридору к входной двери. Молодой человек довольно приятной наружности, одетый в дорогой итальянский костюм, стоял у порога. Он улыбался.
— Миссис Каррас?
— Да.
— Моя фамилия Парма. Я был деловым партнером вашего мужа, в некотором роде. Я недавно услышал о его... кончине, по делам оказался в этом городе и решил выразить свои соболезнования.
— Благодарю вас, — сказала она.
Ей никогда не приходилось слышать ни о ком по фамилии Парма, но он был очень красив и обаятелен.
— Могу я на минутку зайти? Мне бы хотелось, если вы не против, воспользоваться вашим телефоном.
— Конечно. — Она открыла решетчатую дверь.
Он был весьма привлекателен, да и много времени это не займет. Она пошла впереди него по коридору, мимо столика, на котором стоял телефон.
— Идите наверх, — сказала она. — Там удобнее.
— Да, — сказал он, — это хорошо, когда удобно.
Она поднялась наверх и с улыбкой поворачивалась, чтобы указать ему на диван. Она не успела еще обернуться и поэтому не увидела, как он замахнулся. У Клэр в ушах раздался страшный грохот, когда он ударил ее под правое ухо, и она полетела в гостиную спиной вперед. Ее тонкое хлопчатобумажное платье задралось выше бедер. Она подалась назад, пытаясь подняться на ноги, но он толкнул ее правой рукой, и она снова упала.
Он подошел к ней и встал над ней, улыбаясь.
— Симпатичные ножки. — Протянув руку, он схватил ее спереди за платье, поднял на ноги и толкнул в сторону дивана.
Она довольно сильно ударилась о диван, и тот заскользил назад.
Он шагнул к ней, схватил кофейный столик, стоявший между ними, и с силой швырнул его через гостиную. Стоявшая на столике ваза с цветами с грохотом разбилась о стену.
Она выставила руки перед собой.
— Что вам надо? — спросила она, едва совладав со своим голосом. Затем посмотрела на дверь и, хотя она и так была испугана, испугалась еще больше, увидев стоявшего там мужчину. — Кто это?
— А, это мой партнер, мистер Кости. Он получил это прозвище потому, что он любит их ломать. Как он мне рассказывал, ему нравится, как они хрустят.
— Пожалуйста, объясните, чего вы хотите, — попросила она.
Парма подтащил к ней другой диван и сел напротив. Он полез во внутренний карман пиджака и достал оттуда маленький кухонный нож. Он снял бумажную обертку и показал ей лезвие не более двух дюймов длиной.
— Я купил это сегодня утром специально для вас. — Он провел вдоль режущей кромки большим пальцем. — Острый, как бритва.
— Чего вы хотите? — взмолилась она.
— Дело обстоит вот как, леди. Я собираюсь задать вам некоторые вопросы о вашем муже и его деньгах, и если я не получу ответов, которые мне очень понравятся, я собираюсь начать испытывать этот острый маленький нож на вашем очень хорошеньком личике. — Он бросил нож на пол между ними, и тот воткнулся в широкую половицу. — Затем я собираюсь потрахать вас в разные места, некоторые из которых, возможно, для вас непривычны, но вам это должно понравиться. Затем вас потрахает мистер Кости, а он отнюдь не так ловок в этом деле, как я. После этого, когда я закончу работать над вами этим ножиком, ни один мужчина никогда больше не захочет трахаться с вами, и я не думаю, что вам это понравится, потому что мне кажется, что вам очень нравится, когда вас трахают. Я прав насчет этого?
— Чего вы хотите? — снова спросила она.
— Я прав насчет этого? — завопил он.
— Да, — сказала она, стараясь овладеть своим голосом и мыслями.
— Что — да?
— Мне нравится, когда меня трахают.
— Отлично: кажется, мы начинаем понимать друг друга. Итак, приступим к вопросам. Вашего мужа прежде звали Маринелло, или иногда Марин. Вы знали об этом, не так ли?
— Нет, — ответила она слабым голосом.
Он встал и расстегнул ширинку.
— Я позволю вам вытащить его за меня, — сказал он.
— Да, — быстро ответила она. — Он говорил мне, что его так раньше звали.
— Так-то лучше, — сказал Парма. — Ваш муж, когда его еще звали Марин, взял у некоторых людей кое-какие деньги, верно?
— Да, он говорил мне, что он сделал это. — Она должна была затянуть этот разговор, чтобы снова обрести присущее ей самообладание.
— Он сказал вам, сколько именно денег он взял?
— Не совсем. Он только намекнул, что их было много. — Она села и поставила ноги на пол.
— Хорошо, мы назовем эту сумму. Двадцать семь миллионов долларов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
— Он регулярно встречался с владельцем бара, человеком по имени Уилсон Патер, на протяжении нескольких недель.
— Вот бы про кого никогда бы такого не подумал, — заметил Томми.
— Похоже, Мерк еще не совсем освоился с этой ролью. Патер сказал, что в первый раз он был довольно нерешителен.
— Что ж, это и в самом деле, похоже, бросает несколько иной свет на его взаимоотношения с Клэр, верно?
— Патер сказал, что она устроила Мерку очень трудную жизнь во время бракоразводного процесса из-за того, что он признался ей, что ему нравятся мужчины. Ей явно было нелегко это перенести.
— Она бы этого не стерпела, верно?
— Ты думаешь, она так на него разозлилась, что решилась угробить его?
— Может быть. Я все же более склонен думать, что он был как-то замешан в убийстве Гарри, и она убрала его, чтобы мы не могли связать ее с ним.
Дэрил доел последние крошки яблочного пая.
— Итак, с чем мы остались?
— Наши наемные бандиты просили разбудить их в девять: я попросил, чтобы нам позвонили в восемь. Давай немного поспим и посмотрим, куда они нас приведут завтра.
— Согласен, — сказал Дэрил. — Я совершенно измотан.
Оба улеглись на двуспальные кровати и тут же заснули.
Глава 54
Клэр Каррас только что кончила одеваться, когда у входа позвонили. Она вышла из своей спальни и прошла по коридору к входной двери. Молодой человек довольно приятной наружности, одетый в дорогой итальянский костюм, стоял у порога. Он улыбался.
— Миссис Каррас?
— Да.
— Моя фамилия Парма. Я был деловым партнером вашего мужа, в некотором роде. Я недавно услышал о его... кончине, по делам оказался в этом городе и решил выразить свои соболезнования.
— Благодарю вас, — сказала она.
Ей никогда не приходилось слышать ни о ком по фамилии Парма, но он был очень красив и обаятелен.
— Могу я на минутку зайти? Мне бы хотелось, если вы не против, воспользоваться вашим телефоном.
— Конечно. — Она открыла решетчатую дверь.
Он был весьма привлекателен, да и много времени это не займет. Она пошла впереди него по коридору, мимо столика, на котором стоял телефон.
— Идите наверх, — сказала она. — Там удобнее.
— Да, — сказал он, — это хорошо, когда удобно.
Она поднялась наверх и с улыбкой поворачивалась, чтобы указать ему на диван. Она не успела еще обернуться и поэтому не увидела, как он замахнулся. У Клэр в ушах раздался страшный грохот, когда он ударил ее под правое ухо, и она полетела в гостиную спиной вперед. Ее тонкое хлопчатобумажное платье задралось выше бедер. Она подалась назад, пытаясь подняться на ноги, но он толкнул ее правой рукой, и она снова упала.
Он подошел к ней и встал над ней, улыбаясь.
— Симпатичные ножки. — Протянув руку, он схватил ее спереди за платье, поднял на ноги и толкнул в сторону дивана.
Она довольно сильно ударилась о диван, и тот заскользил назад.
Он шагнул к ней, схватил кофейный столик, стоявший между ними, и с силой швырнул его через гостиную. Стоявшая на столике ваза с цветами с грохотом разбилась о стену.
Она выставила руки перед собой.
— Что вам надо? — спросила она, едва совладав со своим голосом. Затем посмотрела на дверь и, хотя она и так была испугана, испугалась еще больше, увидев стоявшего там мужчину. — Кто это?
— А, это мой партнер, мистер Кости. Он получил это прозвище потому, что он любит их ломать. Как он мне рассказывал, ему нравится, как они хрустят.
— Пожалуйста, объясните, чего вы хотите, — попросила она.
Парма подтащил к ней другой диван и сел напротив. Он полез во внутренний карман пиджака и достал оттуда маленький кухонный нож. Он снял бумажную обертку и показал ей лезвие не более двух дюймов длиной.
— Я купил это сегодня утром специально для вас. — Он провел вдоль режущей кромки большим пальцем. — Острый, как бритва.
— Чего вы хотите? — взмолилась она.
— Дело обстоит вот как, леди. Я собираюсь задать вам некоторые вопросы о вашем муже и его деньгах, и если я не получу ответов, которые мне очень понравятся, я собираюсь начать испытывать этот острый маленький нож на вашем очень хорошеньком личике. — Он бросил нож на пол между ними, и тот воткнулся в широкую половицу. — Затем я собираюсь потрахать вас в разные места, некоторые из которых, возможно, для вас непривычны, но вам это должно понравиться. Затем вас потрахает мистер Кости, а он отнюдь не так ловок в этом деле, как я. После этого, когда я закончу работать над вами этим ножиком, ни один мужчина никогда больше не захочет трахаться с вами, и я не думаю, что вам это понравится, потому что мне кажется, что вам очень нравится, когда вас трахают. Я прав насчет этого?
— Чего вы хотите? — снова спросила она.
— Я прав насчет этого? — завопил он.
— Да, — сказала она, стараясь овладеть своим голосом и мыслями.
— Что — да?
— Мне нравится, когда меня трахают.
— Отлично: кажется, мы начинаем понимать друг друга. Итак, приступим к вопросам. Вашего мужа прежде звали Маринелло, или иногда Марин. Вы знали об этом, не так ли?
— Нет, — ответила она слабым голосом.
Он встал и расстегнул ширинку.
— Я позволю вам вытащить его за меня, — сказал он.
— Да, — быстро ответила она. — Он говорил мне, что его так раньше звали.
— Так-то лучше, — сказал Парма. — Ваш муж, когда его еще звали Марин, взял у некоторых людей кое-какие деньги, верно?
— Да, он говорил мне, что он сделал это. — Она должна была затянуть этот разговор, чтобы снова обрести присущее ей самообладание.
— Он сказал вам, сколько именно денег он взял?
— Не совсем. Он только намекнул, что их было много. — Она села и поставила ноги на пол.
— Хорошо, мы назовем эту сумму. Двадцать семь миллионов долларов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92