ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ты что, защищаешь интересы Клэр Каррас?
Томми обернулся и посмотрел на него:
— Они причинили боль Рите, Дэрил, в ней не больше ста фунтов, а эти два куска дерьма сломали ей руку!
— Ну и что мы можем с этими поделать? Отлупить их? Трудновато будет. Арестовать их? По какому обвинению?
Томми посмотрел на часы.
— Прислушайся, что-то он рано появился. — Звук, о котором говорил Томми, был свистом турбовинтовых двигателей, с которым самолет подруливал к эстакаде прибытия. Томми вскочил и встал рядом с проходом, по которому должны были идти пассажиры с прибывшего рейса. — Иди сюда, Дэрил, давай проверим этот рейс.
Дэрил подошел и встал рядом с ним.
— Ты помнишь описание?
— Помню.
— Если ты заметишь их, не смотри прямо на них, притворись, что ты высматриваешь кого-то за ними.
— Хорошо, Томми, — устало ответил Дэрил. Томми посмотрел на Дэрила в джинсах и гавайской рубахе.
— Они все равно ни за что не раскусят тебя: они никогда не видели такого фараона, как ты. — Старший полицейский рассмеялся.
— Что ж, я рада, что у тебя еще осталось чувство юмора, — проворчал Дэрил.
— Не вешать носа! — сказал Томми. — Посмотри-ка туда.
Там они и были: тот, что помоложе, все еще в своем щегольском итальянском костюме, а горилла в спортивной рубашке навыпуск, с усталым и мрачным видом. Они тащили большие спортивные сумки.
— Не смотри на них, — приказал Томми уголком рта.
— Ладно, Томми, — сказал Дэрил, — я на них не смотрю.
Оба мужчины прошли в считанных дюймах от сыщиков. Томми следил, как они направились к стойке для оформления проката автомашин.
— Здоровенный заказывает машину, расплачивается наличными, тот, что помоложе, звонит по телефону, заказывает номер в гостинице, — комментировал Томми. — Идем к машине.
Они вышли из здания и пошли к своей машине, стоявшей рядом со стоянкой прокатных машин. Спустя несколько минут оба громилы вышли из здания аэропорта, перешли через улицу и сели в «линкольн».
— Если они заказали номер в гостинице, то, должно быть, не знают, где она живет, — сказал Томми. — Иначе они бы прямо отправились делать то, зачем приехали, и затем поскорее убрались бы отсюда.
— Они устали, — сказал Дэрил. — Это был долгий перелет. Может, они хотят подождать до утра.
Томми держался на приличном расстоянии от них. Ему было видно, что молодой мужчина сидит на месте пассажира, поглядывая на карту и давая указания своему напарнику.
Томми ехал следом за «линкольном» по Рузвельт-бульвар, который перешел в Трумен-бульвар. «Линкольн» притормозил, красавчик сверился с картой, и они свернули прямо на Элизабет-стрит.
— Мне кажется, я знаю, куда они едут, — сказал Томми.
— Может, ты и прав.
«Линкольн» проехал вниз по Элизабет-стрит, пересек Кэролайн-стрит, свернул налево на Дей-стрит и остановился.
— Охо-хо, — сказал Дэрил.
Но «линкольн» тронулся снова.
— Они просто осматривали место, — заметил Томми, когда «линкольн» снова поехал. Он следовал за ним, когда тот свернул направо на Симонтон-стрит, затем, через пару кварталов, к приморскому отелю около причалов Трежер-Айленд. — Но утром они вернутся.
— Томми, неужто мы собираемся пасти их всю ночь?
Томми улыбнулся:
— Мы будем дежурить по очереди, малыш.
Глава 53
Томми отпустил Дэрила в десять, и Дэрил, усталый, поехал домой. Затем он подкатил к тротуару и остановился. Что-то не давало ему покоя, он все обдумывал поведение Мерка в тот вечер, когда его убили. Он немного подумал над этим, затем снова влился в поток машин и поехал на Дюваль-стрит.
Музыка была слышна за два квартала до того места. Дюжина баров вдоль всей улицы наперебой оглашали вечернюю тишину зазывными мелодиями. Существовало постановление муниципалитета о запрещении шуметь по вечерам, но на него, похоже, здесь не обращали никакого внимания. Он поблагодарил небо за то, что жил в другом конце города. Он нашел место для стоянки и вернулся к бару на углу, войдя через боковую дверь. Народу было много, и музыка гремела вовсю. Там было много парочек и одиноких «голубых», и большинство из них заметили, как Дэрил зашел. Он нашел место у стойки и заказал пива. Когда бармен принес ему кружку, Дэрил наклонился над стойкой и зашептал ему в ухо:
— Кто хозяин этого заведения?
— А зачем тебе это знать? — крикнул в ответ бармен, но в битком набитом баре это получилось как шепот.
— У меня есть значок, — сказал Дэрил. — Вы хотите, чтобы я вам его показал перед всеми этими людьми?
Бармен поднял вверх палец.
— Подождите минутку, — заискивающим тоном сказал он, пошел в другой конец бара, к задней стене, и заговорил с маленьким человечком, сидевшим на табуретке. Обменявшись с ним парой фраз, бармен обернулся к Дэрилу и поманил его рукой.
Когда Дэрил добрался до другого конца стойки, табуретка рядом с маленьким человечком была свободна. Владелец был худощав и очень белобрыс, он напомнил Дэрилу фотографию молодого Трумена Капоте, которую тот видел как-то на обложке книги.
— Что? — крикнул этот человек.
Дэрил нагнулся к нему:
— Есть тут местечко потише, где мы могли бы поговорить?
Тот укоризненно погрозил ему пальцем.
— Вот еще, зачем мне идти в какое-то тихое местечко вместе с фараоном? — Он обвел рукой помещение бара. — Может, тут есть кто-то, с кем вы хотели бы познакомиться?
Дэрил снова наклонился к нему:
— Вы знаете человека по имени Мерк Коннор?
— Дорогуша, — сказал тот, — я знаю абсолютно всех, кого стоит знать. Этот Мерк стоит того, чтобы его знать?
— Теперь уже нет, — крикнул в ответ Дэрил. — Этот Мерк мертв.
Лицо маленького человечка стало очень бледным.
* * *
Томми медленно бродил по отелю, высматривая этих двух мужчин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Томми обернулся и посмотрел на него:
— Они причинили боль Рите, Дэрил, в ней не больше ста фунтов, а эти два куска дерьма сломали ей руку!
— Ну и что мы можем с этими поделать? Отлупить их? Трудновато будет. Арестовать их? По какому обвинению?
Томми посмотрел на часы.
— Прислушайся, что-то он рано появился. — Звук, о котором говорил Томми, был свистом турбовинтовых двигателей, с которым самолет подруливал к эстакаде прибытия. Томми вскочил и встал рядом с проходом, по которому должны были идти пассажиры с прибывшего рейса. — Иди сюда, Дэрил, давай проверим этот рейс.
Дэрил подошел и встал рядом с ним.
— Ты помнишь описание?
— Помню.
— Если ты заметишь их, не смотри прямо на них, притворись, что ты высматриваешь кого-то за ними.
— Хорошо, Томми, — устало ответил Дэрил. Томми посмотрел на Дэрила в джинсах и гавайской рубахе.
— Они все равно ни за что не раскусят тебя: они никогда не видели такого фараона, как ты. — Старший полицейский рассмеялся.
— Что ж, я рада, что у тебя еще осталось чувство юмора, — проворчал Дэрил.
— Не вешать носа! — сказал Томми. — Посмотри-ка туда.
Там они и были: тот, что помоложе, все еще в своем щегольском итальянском костюме, а горилла в спортивной рубашке навыпуск, с усталым и мрачным видом. Они тащили большие спортивные сумки.
— Не смотри на них, — приказал Томми уголком рта.
— Ладно, Томми, — сказал Дэрил, — я на них не смотрю.
Оба мужчины прошли в считанных дюймах от сыщиков. Томми следил, как они направились к стойке для оформления проката автомашин.
— Здоровенный заказывает машину, расплачивается наличными, тот, что помоложе, звонит по телефону, заказывает номер в гостинице, — комментировал Томми. — Идем к машине.
Они вышли из здания и пошли к своей машине, стоявшей рядом со стоянкой прокатных машин. Спустя несколько минут оба громилы вышли из здания аэропорта, перешли через улицу и сели в «линкольн».
— Если они заказали номер в гостинице, то, должно быть, не знают, где она живет, — сказал Томми. — Иначе они бы прямо отправились делать то, зачем приехали, и затем поскорее убрались бы отсюда.
— Они устали, — сказал Дэрил. — Это был долгий перелет. Может, они хотят подождать до утра.
Томми держался на приличном расстоянии от них. Ему было видно, что молодой мужчина сидит на месте пассажира, поглядывая на карту и давая указания своему напарнику.
Томми ехал следом за «линкольном» по Рузвельт-бульвар, который перешел в Трумен-бульвар. «Линкольн» притормозил, красавчик сверился с картой, и они свернули прямо на Элизабет-стрит.
— Мне кажется, я знаю, куда они едут, — сказал Томми.
— Может, ты и прав.
«Линкольн» проехал вниз по Элизабет-стрит, пересек Кэролайн-стрит, свернул налево на Дей-стрит и остановился.
— Охо-хо, — сказал Дэрил.
Но «линкольн» тронулся снова.
— Они просто осматривали место, — заметил Томми, когда «линкольн» снова поехал. Он следовал за ним, когда тот свернул направо на Симонтон-стрит, затем, через пару кварталов, к приморскому отелю около причалов Трежер-Айленд. — Но утром они вернутся.
— Томми, неужто мы собираемся пасти их всю ночь?
Томми улыбнулся:
— Мы будем дежурить по очереди, малыш.
Глава 53
Томми отпустил Дэрила в десять, и Дэрил, усталый, поехал домой. Затем он подкатил к тротуару и остановился. Что-то не давало ему покоя, он все обдумывал поведение Мерка в тот вечер, когда его убили. Он немного подумал над этим, затем снова влился в поток машин и поехал на Дюваль-стрит.
Музыка была слышна за два квартала до того места. Дюжина баров вдоль всей улицы наперебой оглашали вечернюю тишину зазывными мелодиями. Существовало постановление муниципалитета о запрещении шуметь по вечерам, но на него, похоже, здесь не обращали никакого внимания. Он поблагодарил небо за то, что жил в другом конце города. Он нашел место для стоянки и вернулся к бару на углу, войдя через боковую дверь. Народу было много, и музыка гремела вовсю. Там было много парочек и одиноких «голубых», и большинство из них заметили, как Дэрил зашел. Он нашел место у стойки и заказал пива. Когда бармен принес ему кружку, Дэрил наклонился над стойкой и зашептал ему в ухо:
— Кто хозяин этого заведения?
— А зачем тебе это знать? — крикнул в ответ бармен, но в битком набитом баре это получилось как шепот.
— У меня есть значок, — сказал Дэрил. — Вы хотите, чтобы я вам его показал перед всеми этими людьми?
Бармен поднял вверх палец.
— Подождите минутку, — заискивающим тоном сказал он, пошел в другой конец бара, к задней стене, и заговорил с маленьким человечком, сидевшим на табуретке. Обменявшись с ним парой фраз, бармен обернулся к Дэрилу и поманил его рукой.
Когда Дэрил добрался до другого конца стойки, табуретка рядом с маленьким человечком была свободна. Владелец был худощав и очень белобрыс, он напомнил Дэрилу фотографию молодого Трумена Капоте, которую тот видел как-то на обложке книги.
— Что? — крикнул этот человек.
Дэрил нагнулся к нему:
— Есть тут местечко потише, где мы могли бы поговорить?
Тот укоризненно погрозил ему пальцем.
— Вот еще, зачем мне идти в какое-то тихое местечко вместе с фараоном? — Он обвел рукой помещение бара. — Может, тут есть кто-то, с кем вы хотели бы познакомиться?
Дэрил снова наклонился к нему:
— Вы знаете человека по имени Мерк Коннор?
— Дорогуша, — сказал тот, — я знаю абсолютно всех, кого стоит знать. Этот Мерк стоит того, чтобы его знать?
— Теперь уже нет, — крикнул в ответ Дэрил. — Этот Мерк мертв.
Лицо маленького человечка стало очень бледным.
* * *
Томми медленно бродил по отелю, высматривая этих двух мужчин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92