ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Ты уверен, что Дани – единственная причина, по которой ты хочешь остаться?
– Конечно, уверен, – заорал я. – Черт возьми, какие еще могут быть причины?
– Тебя это письмо обеспокоило не из-за Дани, – возразила она. – Ты уже говорил мне, что с ней ничего не смогут сделать. Она под защитой закона. Ты пытаешься спасти Нору. И если ты будешь честным сам с собой, ты согласишься со мной!
Я услышал, как на другом конце положили трубку. Я связался с оператором и сказал, что меня прервали, после чего снова услышал, как звонит телефон.
– Алло, – голос у нее звучал, словно она только что плакала.
– Элизабет, – сказал я. – Прости меня. Я сделаю все, чтобы тут же вернуться домой.
– Нет, не возвращайся, – буркнула она. – Ты должен оставаться там, пока не покончишь со всеми этими проклятыми делами.
– Но… – запротестовал я. Она прервала меня.
– Нет. Нет, ты останешься там, пока не распутаешь, что там происходит. Я не хочу, чтобы, когда ты вернешься домой, за тобой тянулся какой-нибудь след. Я хочу увидеть нормального мужа, а не то изможденное привидение, каким ты был в Ла Джолле.
– Что с деньгами? – спросил я.
– Не беспокойся. Только что пришел твой чек с остатком денег. На сто сорок долларов, так что неделю мы продержимся. И я в любом случае выручу пару сотен за свое кольцо, если надо будет.
– Элизабет, – у меня перехватило горло. Я услышал, как она фыркнула.
– Ну, что еще?
– Элизабет, я люблю тебя.
4
У галереи «Скааси-Корвин» было свое собственное здание на Пост-стрит. Это было узкое старомодное строение, как сандвич, зажатое между своими высокими соседями, фасад которого, тем не менее, блестел новенькой облицовкой средиземноморского камня. У входа вас встречала тяжелая стеклянная дверь, по обеим сторонам которой – небольшие витрины, врезанные в кирпич. В них на фоне синего бархата, как драгоценные камни, стояли небольшие абстрактные скульптуры из потемневшей бронзы, которые в желтом неоновом свете отливали красным золотом. Имя художника было напечатано небольшими черными буквами на белой карточке, а надпись на дверях была в окаймлении солидных золотых листьев.
СКААСИ-КОРВИН
Токио, Сан-Франциско, Нью-Йорк, Лондон, Париж
Открыв двери, я вошел внутрь. Молодой человек с аккуратно подстриженной бородкой «а ля Ван Дейк» встретил меня и обратился с акцентом, вполне соответствующим английскому покрою его пиджака:
– Чем могу быть вам полезен, сэр?
– У меня встреча с мистером Корвином.
– Лифт слева от вас, сэр. Его кабинет на четвертом этаже.
– Благодарю вас, – сказал я, направляясь к лифту. Дверь открылась, едва я подошел к ней.
– На четвертый этаж, будьте любезны.
– Четвертый этаж, – повторил лифтер, закрывая двери. – Благодарю вас, сэр.
Посмотрев на него, я тут же устыдился своего шестидесятидолларового костюма на трех пуговицах. Даже мальчишка-лифтер демонстрировал английский покрой.
Выйдя, я оказался в шикарной приемной. За столом сидел очередной Ван Дейк.
– У меня назначена встреча с мистером Корвиным.
– Будьте любезны, ваше имя.
– Люк Кэри. Он кивнул.
– Благодарю. Присаживайтесь, я посмотрю, освободился ли мистер Корвин.
Сев, я взял журналы со столика причудливой формы, что располагался рядом с диваном. Это был «Реалите». Годится. Но журнал был на французском. Так что мне осталось лишь разглядывать картинки.
Я перевернул страницу. На ней была изображена Бриджит Бардо на борту яхты в Сан-Тропезе. Я тщательно рассмотрел ее. Журнал, который может позволить себе публиковать снимки ББ в бикини, не должен быть плохим. На страницу упала тень. Я поднял глаза.
– Полковник Кэри? – спросила привлекательная молодая блондинка.
Я кивнул.
– Мистер Корвин ждет вас. Прошу вас следовать за мной.
Я встал. Эта девушка знала, какое она производит впечатление, когда идет перед вами, и старалась изо всех сил. Она была даже лучше, чем фотография в журнале.
– Спасибо, – и я прошел через дверь, которую она придержала для меня.
Кабинет Сэма походил на внешность дома, только был еще лучше. Панели розового дерева. Два Матисса, плещущих красками; одноглазая женщина Модильяни в прелестных миндальных тонах, картина Пикассо, которая, как мне показалось, висит вверх ногами. И бронзовая скульптура Норы «Женщина в сетях», которая обеспечила ей премию Элиофхайма, стояла в углу на небольшом пьедестале под ярким светом специальной лампы.
Из дверей в дальнем конце комнаты появился Сэм. Он двинулся навстречу мне.
– Люк! – И протянул мне руку.
Я принял его руку. Мне понравилось его рукопожатие: твердое, но не излишне пылкое и подчеркнуто дружелюбное. Я оценил его поведение.
– Как поживаешь, Сэм?
– Достаточно неплохо. Потерял часть шевелюры, но это в общем-то все. – Он посмотрел на меня. – А ты неплохо выглядишь.
– От хорошей жизни, – отреагировал я на его комплимент. – От нее и от отличной женщины рядом.
– Я рад. – Он обошел стол и сел. – Присаживайся, Люк.
Я развалился в кресле напротив.
– Я был просто потрясен, узнав, что случилось с Дани.
Я ничего не ответил, но, думаю, он и не ожидал моей реакции.
– Мне нравилась эта малышка, – сказал он. – Обаятельный ребенок. Мне очень жаль, что с ней так случилось. Хотя у меня было такое ощущение, что рано или поздно произойдет нечто подобное.
– Почему ты так считаешь? Он пожал плечами.
– Нора.
– Ты знаешь Риччио? – спросил я.
– Да. – Он улыбнулся, но улыбка получилась кривая. – Я их и познакомил.
– Как это произошло? Он засмеялся.
– Ты видел моих ребят?
– В тех еще пиджаках и вандейковского вида? Он кивнул.
– Конечно, видел. Не могу тебе рассказать, какое я испытал облегчение, увидев, наконец, твою секретаршу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
– Конечно, уверен, – заорал я. – Черт возьми, какие еще могут быть причины?
– Тебя это письмо обеспокоило не из-за Дани, – возразила она. – Ты уже говорил мне, что с ней ничего не смогут сделать. Она под защитой закона. Ты пытаешься спасти Нору. И если ты будешь честным сам с собой, ты согласишься со мной!
Я услышал, как на другом конце положили трубку. Я связался с оператором и сказал, что меня прервали, после чего снова услышал, как звонит телефон.
– Алло, – голос у нее звучал, словно она только что плакала.
– Элизабет, – сказал я. – Прости меня. Я сделаю все, чтобы тут же вернуться домой.
– Нет, не возвращайся, – буркнула она. – Ты должен оставаться там, пока не покончишь со всеми этими проклятыми делами.
– Но… – запротестовал я. Она прервала меня.
– Нет. Нет, ты останешься там, пока не распутаешь, что там происходит. Я не хочу, чтобы, когда ты вернешься домой, за тобой тянулся какой-нибудь след. Я хочу увидеть нормального мужа, а не то изможденное привидение, каким ты был в Ла Джолле.
– Что с деньгами? – спросил я.
– Не беспокойся. Только что пришел твой чек с остатком денег. На сто сорок долларов, так что неделю мы продержимся. И я в любом случае выручу пару сотен за свое кольцо, если надо будет.
– Элизабет, – у меня перехватило горло. Я услышал, как она фыркнула.
– Ну, что еще?
– Элизабет, я люблю тебя.
4
У галереи «Скааси-Корвин» было свое собственное здание на Пост-стрит. Это было узкое старомодное строение, как сандвич, зажатое между своими высокими соседями, фасад которого, тем не менее, блестел новенькой облицовкой средиземноморского камня. У входа вас встречала тяжелая стеклянная дверь, по обеим сторонам которой – небольшие витрины, врезанные в кирпич. В них на фоне синего бархата, как драгоценные камни, стояли небольшие абстрактные скульптуры из потемневшей бронзы, которые в желтом неоновом свете отливали красным золотом. Имя художника было напечатано небольшими черными буквами на белой карточке, а надпись на дверях была в окаймлении солидных золотых листьев.
СКААСИ-КОРВИН
Токио, Сан-Франциско, Нью-Йорк, Лондон, Париж
Открыв двери, я вошел внутрь. Молодой человек с аккуратно подстриженной бородкой «а ля Ван Дейк» встретил меня и обратился с акцентом, вполне соответствующим английскому покрою его пиджака:
– Чем могу быть вам полезен, сэр?
– У меня встреча с мистером Корвином.
– Лифт слева от вас, сэр. Его кабинет на четвертом этаже.
– Благодарю вас, – сказал я, направляясь к лифту. Дверь открылась, едва я подошел к ней.
– На четвертый этаж, будьте любезны.
– Четвертый этаж, – повторил лифтер, закрывая двери. – Благодарю вас, сэр.
Посмотрев на него, я тут же устыдился своего шестидесятидолларового костюма на трех пуговицах. Даже мальчишка-лифтер демонстрировал английский покрой.
Выйдя, я оказался в шикарной приемной. За столом сидел очередной Ван Дейк.
– У меня назначена встреча с мистером Корвиным.
– Будьте любезны, ваше имя.
– Люк Кэри. Он кивнул.
– Благодарю. Присаживайтесь, я посмотрю, освободился ли мистер Корвин.
Сев, я взял журналы со столика причудливой формы, что располагался рядом с диваном. Это был «Реалите». Годится. Но журнал был на французском. Так что мне осталось лишь разглядывать картинки.
Я перевернул страницу. На ней была изображена Бриджит Бардо на борту яхты в Сан-Тропезе. Я тщательно рассмотрел ее. Журнал, который может позволить себе публиковать снимки ББ в бикини, не должен быть плохим. На страницу упала тень. Я поднял глаза.
– Полковник Кэри? – спросила привлекательная молодая блондинка.
Я кивнул.
– Мистер Корвин ждет вас. Прошу вас следовать за мной.
Я встал. Эта девушка знала, какое она производит впечатление, когда идет перед вами, и старалась изо всех сил. Она была даже лучше, чем фотография в журнале.
– Спасибо, – и я прошел через дверь, которую она придержала для меня.
Кабинет Сэма походил на внешность дома, только был еще лучше. Панели розового дерева. Два Матисса, плещущих красками; одноглазая женщина Модильяни в прелестных миндальных тонах, картина Пикассо, которая, как мне показалось, висит вверх ногами. И бронзовая скульптура Норы «Женщина в сетях», которая обеспечила ей премию Элиофхайма, стояла в углу на небольшом пьедестале под ярким светом специальной лампы.
Из дверей в дальнем конце комнаты появился Сэм. Он двинулся навстречу мне.
– Люк! – И протянул мне руку.
Я принял его руку. Мне понравилось его рукопожатие: твердое, но не излишне пылкое и подчеркнуто дружелюбное. Я оценил его поведение.
– Как поживаешь, Сэм?
– Достаточно неплохо. Потерял часть шевелюры, но это в общем-то все. – Он посмотрел на меня. – А ты неплохо выглядишь.
– От хорошей жизни, – отреагировал я на его комплимент. – От нее и от отличной женщины рядом.
– Я рад. – Он обошел стол и сел. – Присаживайся, Люк.
Я развалился в кресле напротив.
– Я был просто потрясен, узнав, что случилось с Дани.
Я ничего не ответил, но, думаю, он и не ожидал моей реакции.
– Мне нравилась эта малышка, – сказал он. – Обаятельный ребенок. Мне очень жаль, что с ней так случилось. Хотя у меня было такое ощущение, что рано или поздно произойдет нечто подобное.
– Почему ты так считаешь? Он пожал плечами.
– Нора.
– Ты знаешь Риччио? – спросил я.
– Да. – Он улыбнулся, но улыбка получилась кривая. – Я их и познакомил.
– Как это произошло? Он засмеялся.
– Ты видел моих ребят?
– В тех еще пиджаках и вандейковского вида? Он кивнул.
– Конечно, видел. Не могу тебе рассказать, какое я испытал облегчение, увидев, наконец, твою секретаршу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107