ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Рори немного помолчал. – Что стало с тобой когда не заплатили выкуп?– Меня продали в рабство на галеру.Рори побледнел.– И сколько ты там пробыл?– Почти шесть лет, по моим подсчетам. Я продержался дольше остальных гребцов. – Патрик запнулся, затем добавил: – Мы захватили судно, вскоре после того, как отошли от берегов Испании. Теперь каждого из нас могут обвинить в бунте.– Команда?– Перебита вся до последнего человека.Рори кивнул.– На моем судне полно мавров и испанцев, несколько французов и один шотландец. Судно нужно затопить. У нас есть корабли?– Три.– Есть хотя бы один в порту?– Да, в Глазго на ремонте.– Он мне нужен прямо сейчас.Эти слова прозвучали как вызов. Патрик должен был стать лэрдом, но он хорошо знал, что титул дается с согласия клана, а не по наследству. Сейчас лэрдом был Рори, и Патрик пока не представлял себе, как разрешится эта ситуация.– Никаких вопросов. – Рори кивком подтвердил свое согласие.– Но ты даже не знаешь зачем.– Это не имеет значения. Корабли мои.У Патрика отлегло от сердца. Похоже, он ошибался относительно отца и Рори.– Я обещал доставить своих людей туда, куда они укажут. Большинство хочет в Марокко. Еще я сказал им, что мы можем выкупить груз и обеспечить тех, кто предпочтет возвращаться домой самостоятельно.– Разумеется, мы так и сделаем.– Нам придется затопить судно, и им понадобится временный кров.Рори вскинул брови:– Мавры – в Инверлейте?– Да. Без них я бы не выжил.– Что ж, добро пожаловать.– У нас есть ценные товары.Рори удивленно вскинул брови:– И что же это?– Шелка, кружево, испанское вино, а еще немного украшений и золотые монеты. Мы можем перевезти товар сюда, а затем погрузить на один из твоих кораблей.– Наших кораблей, – поправил брата Рори. При этом он нахмурился, и Патрик понял, что идея затопить судно его не слишком обрадовала. Рори любил море, тогда как для Патрика оно было лишь источником мучений.– Нас повесят как бунтовщиков, если кому-нибудь станет известно о случившемся. Мои люди знают это. Они хотели захватить корабль и податься в пираты, но «София» оснащена лишь двумя небольшими пушками, и мало кто из них имеет опыт мореходства. Мы едва сумели добраться сюда.Рори кивнул:– Насколько я помню, ты терпеть не мог море…– Как видно, предчувствовал дурное, – усмехнулся Патрик.Губы брата сложились в улыбке.– Наша торговля идет хорошо, и у нас есть средства, чтобы выкупить товар.– Тогда еще кое-что…Рори поднял брови:– Что же?– Две женщины. Молодая испанка и ее горничная Они случайно оказались на борту.В глазах Рори промелькнуло удивление.– Обе хорошенькие?– Надеюсь, если, конечно, испанки в твоем вкусе, – осторожно ответил Патрик. – Речь идет о племяннице капитана корабля. Этот человек не заслужил права жить.– Ты намерен заточить ее здесь навечно?– Пока не знаю. Если отпустить ее, она расскажет обо всем, что случилось. И все же я не хочу быть повинным в ее смерти.– А где гарантия, что остальные будут держать язык за зубами?– Они все, как и я, участники мятежа, убийств, – сказал Патрик, не отрываясь наблюдая за реакцией брата. – Никто, – он понизил голос, – никто из них не рискнет возвратиться к тому существованию, которое могло кончиться лишь смертью.– Нам будет трудно скрыть факт появления столь огромного судна. Наверняка кто-то еще видел, как вы входили в залив.– Мы закрасили название судна в надежде, что его примут за корабль контрабандистов.– Значит, ты намерен держать леди с горничной в плену?– Пока не решу, что с ними делать дальше.– У нас есть кое-какой опыт в этих делах. – Уголок губ Рори пополз вверх. – Я велю приготовить комнату, хотя не знаю, что скажет по этому поводу моя жена.– Скажет о чем?В этот миг в комнату влетела как порыв ветра женщина и, увидев Патрика, резко остановилась в дверях.– Я слышала о появлении странного корабля…У нее было хрупкое телосложение, рыжие волосы рассыпались по плечам, в синих глазах сверкало любопытство.Рори ласково притянул ее к себе.– Это Фелиция, моя любовь и мать моих двух озорников. Фелиция, это Патрик.Приподнявшись на цыпочки, Фелиция поцеловала Патрика в щеку.– Рори и Лахлан так долго ждали вас! – произнесла она с неподдельной радостью.Патрик был совершенно сбит с толку.Фелиция была само очарование, хотя и не отличалась красотой в общепринятом понимании. Ее глаза искрились жизнью, и вся она светилась доброжелательностью и радушием.– Не заставляй меня ревновать, любимая. – Рори по-хозяйски обнял жену. – У Патрика уже есть две дамы, которых нам придется теперь держать взаперти.И тут, к удивлению Патрика, под сводами Инверлейта разнесся звонкий смех Фелиции Маклейн. Глава 14 Он невольно попятился. Неужели его брат взял в жены сумасшедшую?Однако Фелиция вовсе не собиралась долго оставлять его в неведении.– Вы должны простить меня, – мрачно произнесла она. – Видите ли, ваш брат продержал меня здесь в заточении несколько недель.– Неужели?– Его люди думали, что похищают Джанет Камерон, а похитили меня.Патрик помнил Джанет Камерон, когда та была еще девочкой, и даже подумывал о том, чтобы жениться на ней, пока не умерла первая жена Рори. Тогда ему стали ясно, что ни одна женщина в здравом уме не пожелает обвенчаться с Маклейном.Вглядываясь в лицо Фелиции, Патрик пытался обнаружить сходство с тонкими чертами лица Джанет Камерон, но напрасно.– И кто же вы такая? – поинтересовался он. Рори обнял жену за плечи, словно хотел защитить.– Кэмпбелл.Патрик остолбенел. Его вдруг накрыла удушающая тьма, он никак не мог поверить в то, что услышал. Разве Лахлан не сказал ему, что Кэмпбеллы убили их отца? Разве они и их земли не страдали много лет от набегов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83