ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Молчание.– Коку?Двое подняли руки.– Может, среди вас есть рыбаки?Вперед вышел лишь один.– Ты умеешь чинить сети?– Да.– Значит, будешь чинить паруса.Мало-помалу Патрик выявил всех, кто имел хоть какие-нибудь способности, а тех, кто ничего не умел, определил им в ученики.– Мы еще не выбрали капитана, – заметил Феликс. – И не договорились насчет женщин.Тут вперед выступил Диего.– Женщины могут принести деньги и послужить защитой. Из бумаг следует, что одна является невестой богатого английского лэрда, – терпеливо пояснил он. – Если план шотландца по той или иной причине не удастся, мы потребуем за нее выкуп, но англичане не поскупятся, только если ее невинность не пострадает.Вмешательство Диего удивило Маклейна, но в его словах, безусловно, была доля правды. Возможно, перспектива обогатиться за счет женщин удержит гребцов от насилия.– Что касается капитана, – продолжал Диего, – вы не завоевали бы свободу, если бы не этот человек. Многие из вас видели, как он убил Мендосу. Это воин, он разбирается в навигации и он нужен нам. Я предлагаю вы брать его капитаном.– Поддерживаю, – тут же присоединился Макдоналд.– Откуда нам знать, что у него есть то, что он нам наобещал? – не унимался Феликс.– Испанцев в Шотландии не встретят с распростертыми объятиями, – подал голос другой.– Вам придется поверить мне на слово, – просто скачал Маклейн. – Это все, чем я располагаю.В толпе поднялся гул, затем снова наступила мертвая тишина.– Работать нам придется вместе, – добавил Патрик. – И первым делом вам нужно освоить много навыков. Если потом вам потребуется работа, она всегда найдется для вас на кораблях моей семьи. – Говоря это, Патрик надеялся, что у Маклейнов еще есть корабли и что сама семья еще существует. Пока же он давал обещания, которые, возможно, не сумеет сдержать.– Мы пойдем за человеком, который нас освободил, – наконец сказал кто-то, и тут же его поддержал хор согласных голосов. Один Феликс молчал, но Патрик заметил на его лице гримасу недовольства.– Вам придется беспрекословно подчиняться дисциплине, – холодно заметил Маклейн. – Я буду требовать исполнения приказов.Люди с готовностью закивали, затем снова уставились на своего нового капитана.– Во-первых, нам нужно распределить еду и вино. Некоторые из вас, кто не сдержался и переел, возможно, чувствуют себя неважно. Ешьте понемногу, пока ваши желудки не привыкнут к пище. Потом вы всю жизнь будете есть столько, сколько захотите, но пока следует соблюдать осторожность. И еще, – Маклейн обвел свою команду внимательным взглядом, – нам придется тяжело и много работать. Возможно, даже придется снова грести, если стихнет ветер.В толпе послышалось недовольное ворчание.– Другого выхода нет, – продолжал он. – Обещаю, что грести вы будете не как рабы и бить плетьми вас никто не будет. Вас также не станут приковывать к скамье или принуждать. Цена наших усилий должна быть ясна каждому: если у нас все получится, вы снова обретете свободу.Ворчание стихло, и Патрик прочел на лицах людей согласие.– Диего, – он указал на человека рядом с собой, – я назначаю первым помощником. Макдоналд будет отвечать за хозяйство, а Феликс станет вторым помощником.Хмурая гримаса Феликса тут же сменилась растерянной улыбкой.– Кто-нибудь из присутствующих знает, как вести учет припасов?Руку поднял человек мавританского происхождения, у которого имелись веские основания ненавидеть не только Мендосу, но и всех остальных на корабле.– Возьми себе кого-нибудь в помощь и после доложи, что ты выяснил.Тут вперед вышел Феликс:– Что должен делать я как второй помощник?– Составь список желающих работать с парусами: нам нужны здоровые мужчины, способные взбираться по реям.Когда люди отправились выполнять полученные задания, Диего взглянул на Патрика:– Феликс?– Он лидер. Нам выгоднее, чтобы он был на нашей стороне, чем на своей собственной.Диего улыбнулся, затем кивнул:– Итак, нас ожидает интересное путешествие, сеньор.Убедившись, что Диего может держать судно на курсе, Патрик спустился вниз.Женщины, должно быть, перепуганы насмерть. Старшая, хотя и вела себя вызывающе, не могла скрыть страха, вторая, почти ребенок, просто онемела от ужаса…Велев Диего позвонить в судовой колокол, если в нем возникнет нужда, Патрик отправился в капитанскую каюту, где нашел бутылку вина, случайно ускользнувшую от глаз восставших гребцов, когда те впервые ворвались в каюту капитана. Зажав бутылку в руке, он направился в каюту к женщинам.Мануэль и еще двое часовых, сидя на палубе перед их дверью, играли в кости.Мануэль сделал попытку вскочить, но Патрик остановил его и постучал в дверь, а затем повернул ручку и вошел.Племянница Мендосы встретила его весьма неласково. Патрика утешало лишь то, что ночной наряд она сменила на изысканное платье ярко-голубого цвета. Тем не менее ее глаза отражали внутреннюю борьбу, отчего лиловая кайма вокруг радужки стала еще заметнее.– Джулиана Мендоса?– Да, – ответила, она. – Кармита – моя служанка, она почти ребенок. Умоляю, пощадите ее.Патрик вдруг подумал, что до сего момента эта женщина скорее всего никого ни о чем не умоляла. Потом он увидел в ее глазах свое отражение: варвар, голый по пояс, и обтягивающих штанах. Кровь с тела он смыл, но не имел возможности вымыть как следует голову и бороду, а его спина была сплошь покрыта шрамами. Сеньорита, судя по всему, не забыла, что несколько часов назад он был весь залит кровью.– А вы сами не хотите попросить пощады?Лицо Мендосы вспыхнуло, руки взлетели к голове, и тут Патрик заметил заколки.Опережая бунтарку, он выдернул их из ее волос, и, освобожденные, они рассыпались спиралями до самой талии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83