ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– подтолкнул его Косуолд.– Да. Да… Теперь она принадлежит им.– А они говорили о чем-нибудь еще?Посол моргнул несколько раз, в глазах у него двоилось.– О чем?– О золоте, – проворчал Косуолд. – О золоте они говорили?Посол почесал подбородок.– Нет. Никакого золота.Косуолд откинулся на стуле и закрыл лицо ладонями.– Все пропало, – прошептал он.Он думал, что посол уже уснул, но ошибся.– Сокровище.– Что вы сказали? – резко спросил Косуолд.– Сент-Бил. Там сокровище.– Они знают о сокровище? – потребовал он объяснений. Он потряс посла за плечо, чтобы тот очнулся.– Священник сказал… они получат сокровище… – пробормотал он.Косуолд подался вперед:– А кто-нибудь говорил, где это сокровище?– Нет… леди Макхью сказала… леди Макхью сказала…Косуолд схватил посла за руку:– Что сказала леди Макхью о сокровище?– Сказала, что вождь получит землю… и не получит сокровище.Косуолд отпустил посла и встал. Значит, еще не все потеряно. Глава 49 Кольм был ревнивцем. Он не спускал глаз с Габриелы и поймал себя на том, что его раздражает любой мужчина, который стоит рядом с ней или пялится на нее.За те несколько дней, что прошли после их свадьбы, мало что изменилось. Однажды за ужином Кольм и Лайам остались вдвоем. Когда Уилла и Морна убрали со стола, Лайам решился поговорить с братом на эту тему.– Кольм, давай сядем у огня, мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз.Лайам подбросил в камин пару поленьев, придвинул стул и сел на него.Кольм навалился на каминную полку и молча ждал, что скажет брат.– У тебя есть причины не доверять Габриеле? – спросил Лайам.Вопрос оскорбил Кольма, но он понимай, что брат не хотел обидеть его или Габриелу.– Конечно, нет, – проворчал он.Лайам кивнул:– Все верно. Она не станет тебя обманывать. Мне лично ясно, кому принадлежит ее сердце.– Кому же, интересно?Лайам рассмеялся:– Не притворяйся, что слеп. Она любит тебя.Кольм никак не отреагировал на слова брата. Любовь удел женщин, но не воинов.– Чего ж ты задаешь вопросы, если ответ тебе известен?– Из-за того, как ты себя ведешь. Ты ревнуешь ее.– Ничего я не ревную. Я лишь охраняю то, что принадлежит мне. Габриела заслуживает не меньшей защиты, чем любой другой член клана.– Она твоя жена, Кольм.– И я буду защищать ее всеми силами.На лестнице появилась Габриела. Она уступила дорогу двум воинам, которые несли сундук наверх.– Габриела, почему ты хочешь поставить соль в своей комнате?Когда воины прошли, она сделала последние наставления:– Поставьте сундук у камина в моей комнате.– Я покажу им, куда идти! – воскликнула Морна и поспешила на помощь. – Но, миледи, почему вы хотите поставить соль в своей комнате?– Это не соль, – объяснила она Морне и обратилась к Кольму: – Если помнишь, Кольм, я говорила, что все сундуки, кроме одного, заполнены солью. Я только теперь отыскала этот сундук. Он оказался в самом низу, под солью.– Ты будешь носить одежду с тартаном клана. Английские платья тебе ни к чему, – ответил Кольм.– Может, они мне и ни к чему, но выбрасывать их я не собираюсь. Кроме того, в сундуке много других вещей, которые напоминают мне о Уэллингшире и Сент-Биле.– Боже правый, Габриела, разве тебе недостаточно вещей, напоминающих о доме? – изумился Лайам. – Кольм, ты видел, какую статую привез посол? Пока часовня не построена, она стоит в кладовой. Потом ее перенесут в церковь.– Нет, Лайам, – сказала Габриела. – Ее не перенесут в церковь. Она будет стоять у входа, чтобы можно было ею любоваться. Такова традиция.– В Сент-Биле статуи святых не стоят в церквях?– Конечно, нет. Мы молимся Богу, а не статуям.– А правда, что твой отец послал еще одну статую?– Да. Она принадлежала моей маме, а теперь, после того как я вышла замуж, достанется мне.– А еще будут? – спросил Кольм.– Что-то около дюжины, – пошутила Габриела.Она рассмеялась, глядя на обескураженные лица братьев. Тут появились ее телохранители. Они испросили разрешения поговорить с ней. По их серьезным лицам Габриела поняла, о чем пойдет речь: они собираются домой.Габриела вздохнула, едва сдерживая слезы. Плакать здесь неуместно. Она посмотрела на Кольма и по выражению его лица поняла, что с ним они уже переговорили. Габриела медленно подошла к ним, сложив руки на груди, словно в молитве.– Вы уезжаете домой. – Она смотрела на Стивена, когда произносила эти слова.– Пришло время, принцесса. Теперь мы уверены, что с вождем вы в безопасности.Она пожала ему руку:– Ты был мне верным другом, Стивен. Я буду по тебе скучать.Он поклонился и отошел. Следующим был Люсьен. Габриела пожала руку и ему:– Я доставила вам немало хлопот своими шалостями, правда? Думаю, ты рад избавиться от меня.– Нет, принцесса, не рад. Я буду скучать. Вы навсегда останетесь в моем сердце.Следующим стоял Фост. Очередное рукопожатие.– Ты можешь поверить, что скоро ты будешь в горах Сент-Била?– Я буду скучать, принцесса.Кристиан был последним.– Ты столько раз спасал мне жизнь, что и не сосчитать. Я буду скучать, Кристиан.– Я вернусь, принцесса, вот увидите.Они поклонились и ушли. По щеке Габриелы стекла одинокая слеза. Не говоря ни слова, она поднялась к себе.Кольм знал, что ей нужно побыть одной. Он выждал, сколько смог, затем вошел в ее комнату. Она лежала на постели и плакала. Кольм сел рядом, прижал ее к груди и стал гладить по голове. Пусть выплачется. Глава 50 Отец Гилрой помог Габриеле избавиться от тоски, вселив в ее душу чувство вины.– Конечно, ты скучаешь по телохранителям. Они были тебе как старшие братья все эти годы. Но ты должна понимать, что им надо найти свой путь в жизни. Сент-Бил их дом. Сердце твое должна переполнять радость за них.Габриела понимала, что монах прав, но ей сложно было испытывать радость за них – она слишком сильно скучала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики