ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Эти господа, слывшие право
верными католиками или добропорядочными евреями, в большинстве своем ж
енатые, главы семейств, отнюдь не стремились посвящать своих законных же
н в профессиональные тайны. Но как бы груба и жестока ни была их жизнь, нах
одилось время и для развлечений. Когда надо было, всегда можно было подыс
кать какую-нибудь жрицу любви среди огромного числа продажных женщин. Э
ти нанятые на время дамы не торопясь разошлись по этажам в сопровождении
носильщиков, сгибавшихся под тяжестью огромных чемоданов.
Затем все вновь устремились к своим мощным черным лимузинам, сопровожда
емые Никки Джонсоном, которого Аль Капоне пригласил с собой в бронирован
ный «кадиллак». В машине возникло небольшое недоразумение, позабавивше
е присутствующих. За руль сел Фрэнк Нитти, первый стрелок Аль Капоне, а ряд
ом с ним устроился Фрэнки Рио, телохранитель. Это вызвало недовольство х
озяина. Он прорычал:
Ц Ну ты, придурок, что с тобой стряслось? Ты не хочешь сесть сзади и охраня
ть меня?
Ц Но, хозяин, вы находитесь в хорошей компании
Присутствовавшие захохотали. Капоне всегда обезоруживало хладнокрови
е Фрэнки, редкого представителя рода человеческого, которого он ценил, и
не только за то, что этот чрезвычайно преданный ему человек уже нескольк
о раз спасал ему жизнь.
Кортеж машин остановился перед отелем «Ритц». Там Никки отвел для Мейера
Лански и его молодой супруги особо роскошные апартаменты. Однако Мейер
под тем предлогом, что не хочет держаться особняком, настоял на том, чтобы
устроиться всем вместе. Этот хитрец опасался, что, оставаясь один в этом о
теле, он не сможет своевременно узнавать о происходящих событиях.
Он и его молодая жена стояли в холле, и все подходили к ним с поздравлениям
и. Женитьба Лански и в самом деле превратилась для гангстеров в отличную
ширму. Пожалуй, другой возможности собраться всем вместе так, чтобы это н
е обратило на себя внимания, у гангстеров не было.
Вдруг в очередном порыве гнева Аль Капоне попытался разбить о голову Ник
ки одну из висевших на стене декоративных тарелок. При этом он вопил:
Ц Спасибо еще раз за теплую встречу в этом паршивом городе. За кого ты ме
ня принимаешь, меня, Аль Капоне?
Джонсон сделал вид, что ничего не произошло, и все остались на своих места
х. Успокоился даже Капоне, который решил перебраться в «Ритц» вместе со с
воей свитой.
На следующий день, чтобы как-то замять досадные, допущенные при встрече п
ромахи и сгладить неблагоприятное впечатление от слишком шумного расс
еления, Никки преподнес подругам участников организованного конгресса
норковые манто, а в ванные комнаты велел поставить по нескольку ящиков с
амого лучшего шампанского, которого им должно было хватить не меньше чем
на месяц.
Чарли Лучиано возмутился:
Ц Непонятно, зачем ему понадобилось раздавать это паршивое французско
е шампанское. Оно пока что не относится к нашим основным товарам
Но Никки сейчас прежде всего хотел доставить гостям удовольствие, рассч
итывая при этом, что доходы не заставят себя ждать.
При этом его беспокоила только одна мысль, которой он решил поделиться с
Лучиано:
Ц Но старые доны не приехали Чарли сухо ответил:
Ц Отцы мафии настоящие сектанты. Я, конечно, их уважаю. Но для них человек
только тот, кто родом из Сицилии. Я тоже родом из Сицилии, но, по-моему, надо
считаться со всеми: с неаполитанцами, с ирландцами, с голландцами и особе
нно с евреями. Доны не хотят этого признавать. За установление своего пор
ядка они продолжают воевать между собой, чтобы стать капо дей тутти капи,
а все остальные расплачиваются за это
На самом деле, будучи первым лейтенантом Джо Массериа (который, как извес
тно, оспаривал высший титул у Сальваторе Маранзано), молодой Чарли Лучиа
но не говорил всей правды. Вполне естественно, что он должен был бы пригла
сить своего хозяина, Джо Босса, широко известного в кругах мафии, на эти пе
рвые «генеральные штаты» преступности. Но в этом случае он неизбежно лиш
ился бы своей главенствующей роли, а Лучиано стремился к тому, чтобы посл
е сборища в Атлантик-Сити его принимали только всерьез. Те, у кого голова
была на плечах, в этом не сомневались. Кто этого вовремя не понял, в конечн
ом, счете получил свою порцию свинца
Открытие «конгресса», однако, пришлось задержать из-за соображений безо
пасности его участников.
В огромном зале отеля «Президент» были накрыты два банкетных стола. Прис
утствие официантов и персонала, хотя и тщательно отобранных Никки специ
ально для этой цели, стесняло гостей, которым приходилось кричать во вес
ь голос, чтобы быть услышанными на другом конце стола, поставленного в фо
рме подковы. К тому же под влиянием алкоголя некоторые, в частности Сэм Ла
зар и Ник Розен, начали вспоминать о своих многочисленных подвигах, самы
й безобидный из которых мог окончиться электрическим стулом для дюжины
присутствующих на этой впечатляющей ассамблее.
Произошел еще один инцидент. Анна Ситрон, ставшая госпожой Лански, након
ец-то заметила, что друзья ее мужа, должно быть, не слишком часто посещают
синагогу, что все их поступки больше напоминают надругательство над Иег
овой, а сопровождающие их отнюдь не законные жены походят на чудом уцеле
вших обитательниц Содома и Гоморры или в лучшем случае на сбежавших из п
убличных домов особ. Впервые с момента вступления в брак она заплакала, ч
то крайне расстроило Мейера Лански, который с горечью начал жаловаться н
а испорченный медовый месяц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
верными католиками или добропорядочными евреями, в большинстве своем ж
енатые, главы семейств, отнюдь не стремились посвящать своих законных же
н в профессиональные тайны. Но как бы груба и жестока ни была их жизнь, нах
одилось время и для развлечений. Когда надо было, всегда можно было подыс
кать какую-нибудь жрицу любви среди огромного числа продажных женщин. Э
ти нанятые на время дамы не торопясь разошлись по этажам в сопровождении
носильщиков, сгибавшихся под тяжестью огромных чемоданов.
Затем все вновь устремились к своим мощным черным лимузинам, сопровожда
емые Никки Джонсоном, которого Аль Капоне пригласил с собой в бронирован
ный «кадиллак». В машине возникло небольшое недоразумение, позабавивше
е присутствующих. За руль сел Фрэнк Нитти, первый стрелок Аль Капоне, а ряд
ом с ним устроился Фрэнки Рио, телохранитель. Это вызвало недовольство х
озяина. Он прорычал:
Ц Ну ты, придурок, что с тобой стряслось? Ты не хочешь сесть сзади и охраня
ть меня?
Ц Но, хозяин, вы находитесь в хорошей компании
Присутствовавшие захохотали. Капоне всегда обезоруживало хладнокрови
е Фрэнки, редкого представителя рода человеческого, которого он ценил, и
не только за то, что этот чрезвычайно преданный ему человек уже нескольк
о раз спасал ему жизнь.
Кортеж машин остановился перед отелем «Ритц». Там Никки отвел для Мейера
Лански и его молодой супруги особо роскошные апартаменты. Однако Мейер
под тем предлогом, что не хочет держаться особняком, настоял на том, чтобы
устроиться всем вместе. Этот хитрец опасался, что, оставаясь один в этом о
теле, он не сможет своевременно узнавать о происходящих событиях.
Он и его молодая жена стояли в холле, и все подходили к ним с поздравлениям
и. Женитьба Лански и в самом деле превратилась для гангстеров в отличную
ширму. Пожалуй, другой возможности собраться всем вместе так, чтобы это н
е обратило на себя внимания, у гангстеров не было.
Вдруг в очередном порыве гнева Аль Капоне попытался разбить о голову Ник
ки одну из висевших на стене декоративных тарелок. При этом он вопил:
Ц Спасибо еще раз за теплую встречу в этом паршивом городе. За кого ты ме
ня принимаешь, меня, Аль Капоне?
Джонсон сделал вид, что ничего не произошло, и все остались на своих места
х. Успокоился даже Капоне, который решил перебраться в «Ритц» вместе со с
воей свитой.
На следующий день, чтобы как-то замять досадные, допущенные при встрече п
ромахи и сгладить неблагоприятное впечатление от слишком шумного расс
еления, Никки преподнес подругам участников организованного конгресса
норковые манто, а в ванные комнаты велел поставить по нескольку ящиков с
амого лучшего шампанского, которого им должно было хватить не меньше чем
на месяц.
Чарли Лучиано возмутился:
Ц Непонятно, зачем ему понадобилось раздавать это паршивое французско
е шампанское. Оно пока что не относится к нашим основным товарам
Но Никки сейчас прежде всего хотел доставить гостям удовольствие, рассч
итывая при этом, что доходы не заставят себя ждать.
При этом его беспокоила только одна мысль, которой он решил поделиться с
Лучиано:
Ц Но старые доны не приехали Чарли сухо ответил:
Ц Отцы мафии настоящие сектанты. Я, конечно, их уважаю. Но для них человек
только тот, кто родом из Сицилии. Я тоже родом из Сицилии, но, по-моему, надо
считаться со всеми: с неаполитанцами, с ирландцами, с голландцами и особе
нно с евреями. Доны не хотят этого признавать. За установление своего пор
ядка они продолжают воевать между собой, чтобы стать капо дей тутти капи,
а все остальные расплачиваются за это
На самом деле, будучи первым лейтенантом Джо Массериа (который, как извес
тно, оспаривал высший титул у Сальваторе Маранзано), молодой Чарли Лучиа
но не говорил всей правды. Вполне естественно, что он должен был бы пригла
сить своего хозяина, Джо Босса, широко известного в кругах мафии, на эти пе
рвые «генеральные штаты» преступности. Но в этом случае он неизбежно лиш
ился бы своей главенствующей роли, а Лучиано стремился к тому, чтобы посл
е сборища в Атлантик-Сити его принимали только всерьез. Те, у кого голова
была на плечах, в этом не сомневались. Кто этого вовремя не понял, в конечн
ом, счете получил свою порцию свинца
Открытие «конгресса», однако, пришлось задержать из-за соображений безо
пасности его участников.
В огромном зале отеля «Президент» были накрыты два банкетных стола. Прис
утствие официантов и персонала, хотя и тщательно отобранных Никки специ
ально для этой цели, стесняло гостей, которым приходилось кричать во вес
ь голос, чтобы быть услышанными на другом конце стола, поставленного в фо
рме подковы. К тому же под влиянием алкоголя некоторые, в частности Сэм Ла
зар и Ник Розен, начали вспоминать о своих многочисленных подвигах, самы
й безобидный из которых мог окончиться электрическим стулом для дюжины
присутствующих на этой впечатляющей ассамблее.
Произошел еще один инцидент. Анна Ситрон, ставшая госпожой Лански, након
ец-то заметила, что друзья ее мужа, должно быть, не слишком часто посещают
синагогу, что все их поступки больше напоминают надругательство над Иег
овой, а сопровождающие их отнюдь не законные жены походят на чудом уцеле
вших обитательниц Содома и Гоморры или в лучшем случае на сбежавших из п
убличных домов особ. Впервые с момента вступления в брак она заплакала, ч
то крайне расстроило Мейера Лански, который с горечью начал жаловаться н
а испорченный медовый месяц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131