ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Продолжительность переходов будет незначительная, так как времени на в
осстановление сил потребуется гораздо больше, чем на равнине. Его люди, к
ак и люди Чарли, вдоль и поперек исходили горные районы Колорадо, так что и
м ничто не грозит, Ц но как справится Джессамин? Она никогда не бывала вы
соко в горах, и ей придется тую, пока не приспособится к новым условиям.
В разгар лета в горах ожидалось таяние снегов, но в любой момент могла раз
разиться снежная буря. Такие бури не раз губили тех, кто не успел к ним под
готовиться. Им предстояло пересечь верхнюю границу леса, а затем идти по
голым скалам и отвесным склонам, покрытым гравием, где даже легкое дунов
ение ветра могло вызвать смертоносный камнепад.
Кроме того, их ждали грозы с громом и молниями Ц они могли поразить любог
о, кто не проявлял должной осторожности.
Кроме трудностей, связанных с высотой, их поджидали и другие опасности
Ц ягуары, рыси, гризли, индейцы юта
Морган сожалел, что не мог связать Джессамин по рукам и ногам и отправить
обратно в Денвер, где ее жизни ничто не угрожало бы. Он хотел доказать ей, ч
то является истинным джентльменом, Ц именно поэтому и взял ее с собой.
Проверив на корсете натяжение шнуровки, Морган убедился в том, что затян
ул шнурки не слишком туго. Он видел, как сильно затягиваются женщины, соби
раясь на бал. Однако Джессамин отправлялась вовсе не на бал; ей предстоял
о проводить в седле по десять Ц двенадцать часов в день, и «бальный» корс
ет был бы для нее серьезной помехой.
Ц Как он тебе? Не слишком свободный?
Джессамин покачала головой, ее волосы коснулись его щеки. Морган взгляну
л на нее стайной надеждой. Может, они все же сумеют задержаться еще минут н
а пять, сбросить одежду и
Ц Нет, все превосходно. Спасибо. Ц Она повернулась к нему и с улыбкой доб
авила: Ц Дальше я сама справлюсь с одеванием. Думаю, тебе нужно проверить
, все ли готово. Сайрус всегда так поступал.
Морган нахмурился. «Проверить»? Сайрус пораньше уходил из спальни? О чем
только думал этот человек? Почему не тащил жену обратно в постель?
Поцеловав Джессамин в щеку, Морган пробурчал:
Ц Пожалуй, ты права. Сегодня мне действительно нужно кое-что проверить.
Но в другой раз, возможно, я пожелаю задержаться. Разумеется, я не говорю о
вечере. Вечера Ц сами по себе.
Внимательно посмотрев на него, Джессамин с улыбкой проговорила:
Ц Пожалуйста, иди развлекать разговорами лошадей. Или выпей кофе, прове
рь поклажу А я оденусь, позавтракаю и тогда присоединюсь к тебе.
Ц Думаешь, так просто сопровождать тебя? Думаешь, легко смотреть, как ты
одеваешься?
Она едва заметно нахмурилась:
Ц Послушай, Морган, я хочу быстрее догнать и перегнать Чарли. Поэтому мы
должны поторопиться. Понимаешь?
Джессамин вздохнула и потянулась за юбкой. Рядом, на столе, остывал ее нез
атейливый завтрак Ц кофе и овсянка.
Ц Да, конечно. Я все понимаю. Ц Морган застегнул ремень с кобурой и, надев
кожаную куртку, снова поцеловал Джессамин в щеку.
Она в растерянности улыбнулась и стала надевать юбку. Отвернувшись от не
е, Морган сунул в кобуру два «кольта», после чего приладил к сапогам шпоры
. Потом, нахлобучив свою любимую видавшую виды широкополую шляпу, открыл
дверь. Ею кожаные ковбойские штаны тихо поскрипывали при каждом шаге.
Снаружи царило предрассветное безмолвие, и воздух был неподвижным и вла
жным. Немного помедлив, Морган направился к лошадям. Завидев его, животны
е в загонах пришли в беспокойство, но вскоре успокоились и вернулись к св
оим кормушкам.
Появление Моргана привлекло внимание мужчин во дворе. Поздоровавшись с
ними, он продолжил свой путь. Как Морган и ожидал, Лоуэлла он нашел среди м
улов. Молодой человек уже заканчивал крепить поклажу и натягивал веревк
и. Митчел, стоявший рядом, помогал ему. Увидев Моргана, оба выпрямились и у
лыбнулись ему.
Ц Доброе утро, сэр, Ц сказал молодой человек, приблизившись к Моргану.
Взяв у Митчела кружку с кофе, он сделал несколько глотков.
Ц Доброе утро, Ц поздоровался Морган. Ц Все в порядке?
Лоуэлл пожал плечами, потом утвердительно кивнул:
Ц В основном Ц да. Правда, новые седла немного хлипковаты, но Дейли гово
рит, что для экспедиции сгодятся. К тому же мы используем новую технику по
дбивки седел, чтобы мулам было удобнее. Мы узнали об этом способе от Кланс
и в Сакраменто. Он утверждал, что так будет намного лучше, и, похоже, оказал
ся прав.
Морган пристально посмотрел на молодого человека:
Ц Ты уверен? Полагаешь, это обеспечит нам несколько дополнительных час
ов движения в день и позволит быстрее нагнать Чарли Джоунса?
Лоуэлл кивнул:
Ц Конечно, сэр. Вот, взгляните на Роузи, кобылу-вожака. С ней все в полном п
орядке, и Дейли говорит, что она чувствует себя превосходно.
Морган невольно улыбнулся. Если ведущая кобыла его главного погонщика ч
увствует себя хорошо, то наверняка и все остальные мулы в порядке. Что же к
асается лошадей, то за них тем более не следовало беспокоиться.
Вспомнив про Чарли, Морган нахмурился:
Ц А что у Джоунса? Каких животных он взял для перевозки поклажи?
Ц Вроде бы одних только лошадей. Правда, очень хороших и в большом количе
стве. Есть среди них и кавалерийские, но большинство Ц чистокровки.
Ц Морганы?
Порода лошадей.
Лоуэлл покачал головой и посмотрел на Митчела, заканчивавшего подготов
ку очередного тюка для погрузки.
Ц Частично Ц да, но в основном Ц более крупные. Слышал, что он собирался
удвоить их число, чтобы иметь смену.
Ц Не все крупные породы хороши для гор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80