ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кошачий крик испугал лошадей во всем квартале, и воздух то
тчас же наполнился тревожным ржанием. Лошади, даже самые смирные из них, п
однимались на дыбы и брыкались. Кто-то из верхних этажей соседней гостин
ицы бросился успокаивать свою кобылу, швырнув на бегу окурок сигары в ок
но. Сигара, к несчастью, угодила в полотнище флага, развевавшегося над окн
ами первого этажа.
Поддавшись всеобщей панике, мулы, тащившие фургон с порохом, тоже заржал
и и встали на дыбы. Возница же, не ожидавший такого поворота событий, выпус
тил поводья из рук и, не удержавшись на сиденье, свалился с козел. Упряжка
понеслась вскачь, а потом вдруг свернула на главную улицу. Флаг вместе с ф
лагштоком весело разгорался, а фургон тем временем приближался к гостин
ице.
Заметив мулов, Морган в ужасе замер. Если флагшток упадет на фургон и бочо
нки с порохом займутся пламенем… О Боже, тогда весь квартал Ц если не вес
ь город Ц взлетит на воздух!
Осмотревшись, Морган увидел, что люди на улице бросились врассыпную. Чер
т побери, что же делать? Может, удастся спрыгнуть на фургон и вовремя остан
овить упряжку?
И тут на него снизошло абсолютное спокойствие Ц как перед боем. Время же
словно замедлило свои бег, и теперь казалось, что мулы едва переставляют
копыта, хотя глаза их налились кровью, а с губ срывались хлопья пены. Живот
ные снова громко заржали; фургон вот-вот должен был поравняться с салуно
м…
Стремительно пробежав по крыше, Морган оттолкнулся что было силы Ц и пр
ыгнул. Он оказался в задней части фургона, между бочками. От удара он едва
не потерял сознание, однако заставил себя вскочить на ноги и метнулся к к
озлам. Схватив вожжи, Морган натянул их с силой, пытаясь остановить мулов.
Животные замедлили бег. Однако остановить их ему никак не удавалось.
В этот момент наперерез фургону бросился какой-то рослый черноволосый м
ужчина. Бесстрашно подскочив к одному из мулов Ц судя по всему, это был во
жак упряжки, Ц он обхватил обеими руками его голову и с выраженным ирлан
дским акцентом закричал:
Ц Стой, Чикаго! Стой!
Мул зафыркал и начал останавливаться, Ц очевидно, он хорошо знал этого ч
еловека и испытывал к нему расположение. Несколько секунд спустя все жив
отные перешли на шаг, и почти тотчас же у кого-то, наконец, хватило смелост
и выплеснуть из окна воду на горящий флаг. Морган вздохнул с облегчением
и повернулся к ирландцу, уже взбиравшемуся на козлы. Усевшись рядом с Мор
ганом, тот с усмешкой сказал:
Ц Добрый день, парень.
Ц Добрый день, сэр. Ц Морган осторожно натянул вожжи и, развернув упряж
ку, направил ее обратно в порт. Ц Сэр, поразительно, как быстро вы сумели у
спокоить этих мулов.
Ц Да ты и сам отличился, парень, ловко прыгнул.
Морган пожал плечами:
Ц У меня не было выбора. К тому же именно я виновник. Ведь это я испугал кош
ку, из-за которой все и произошло.
Ирландец окинул его оценивающим взглядом, потом, снова усмехнувшись, ска
зал:
Ц Не многие признались бы в этом. Слушай, парень, позволишь мне угостить
тебя обедом?
Морган уже хотел отказаться, но в этот момент его проклятый живот вырази
л собственное мнение, причем довольно громко. Морган покраснел, его спут
ник и бровью не повел.
Ц Меня зовут Уильям Донован, и я хочу поговорить с тобой, Ц продолжал ир
ландец. Ц «Донован и сыновья» Ц моя компания, и я собираюсь расширяться
. Поэтому мне нужны хорошие парни.
Морган тотчас же вспомнил о тех временах, когда он вернулся из Аризоны в М
иссисипи.
Ц Выходит, вы подрядчик Фремонта из Калифорнии? Ведь вы перевозили зимо
й серебряную руду через Сьерра-Неваду, когда все в один голос заявляли, чт
о это невозможно?
Донован кивнул:
Ц Да, верно. Хотя не так уж и сложно это было…
Ц А я Ц Морган Эванс. Буду рад поговорить с вами.
Когда они уже подъезжали к порту, к фургону, чуть прихрамывая, подбежал см
ущенный возничий, и Морган передал ему упряжку.
После чего Донован привел его в удивительно чистый ресторанчик, где они
уединились за отдельным столиком в дальнем углу.
Ц Добрый день, мистер Донован. Снова лимонад? Ц спросил официант в бело
м переднике.
Ц Да, Джозеф. Спасибо.
Ц А для вас, сэр?
Ц Тогда я тоже выпью лимонада, Ц ответил Морган. Официант снова поверну
лся к Доновану:
Ц Сделаете индивидуальный заказ? Или из меню?
Ц Индивидуальный. Благодарю, Джозеф.
Морган с любопытством разглядывал своего нового знакомого. У этого чело
века в одежде портового грузчика были манеры английского аристократа, к
тому же…
Ц С каких это пор погонщики пьют лимонад?
Ц Я не пью спиртного, Ц пояснил Донован, словно прочитав его мысли.
Морган вспыхнул; он только сейчас понял, что бесстыдно глазеет на нового
знакомого.
Ц Да, сэр, понимаю… Ц пробормотал он в смущении.
Тут к ним снова подошел официант, и Донован сделал заказ. Вскоре обед прин
если, и Морган, отбросив смущение, с жадностью набросился на еду. Суп был в
осхитительный, а хлеб Ц необыкновенно свежий. Что же касается Уильяма Д
онована, то он оказался необычайно приятным собеседником, умным и обаяте
льным.
Наевшись, Морган откинулся на спинку стула, разомлев от ощущения сытости
. Он жалел лишь о том, что не мог отнести хоть немного еды своей лошади.
Ц Что ж, может, поговорим о будущей работе? Ц спросил Донован.
Морган встрепенулся:
Ц Да-да, конечно. А что от меня требуется? Ц Он твердо решил, что убивать и
ли грабить не станет Ц чаще всего именно для этого нанимали людей.
Склонившись над столом, Донован тихо проговорил (впрочем, никто к их разг
овору не прислушивался):
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики