ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Не стоит продолжать, Ц резко оборвал ее Уитмор. Ц Я уважаю в вас больш
ого профессионала, миссис Колхауэр, но боюсь, что в данном случае вы питае
тесь недоброкачественной информацией, чьими-то досужими вымыслами Мы
имеем дело с реальными наркотиками, а не с придуманными Так что я попрос
ил бы вас не вводить в заблуждение коллег и не дезинформировать обществе
нность!
Говоря это, Уитмор недовольно покосился в сторону Шенка Ц «сделай же чт
о-нибудь!».
Ц Миссис Колхауэр, вы уже получили ответ на свой вопрос, Ц сказал Шенк, п
ряча половинки сломанного им в сердцах карандаша в карман пиджака. Ц Са
дитесь на место, пожалуйста! Кто у нас следующий?
Элизабет, глядя в сузившиеся от скрытой ярости глаза Уитмора, наградила
его саркастической усмешкой. Она прекрасно понимала, о чем тот хотел пер
еговорить с ней с глазу на глаз, потому что видела таких, как он, Ц насквоз
ь. И то, что здесь происходило в присутствии нескольких десятков журнали
стов, лишь подтвердило ее собственную, пока что не подтвержденную докуме
нтальными доказательствами версию: все, что так или иначе связано с зага
дочным супернаркотиком «джанк», засекречено по высшему разряду; сущест
вует, по-видимому, секретная инструкция для должностных лиц американски
х спецслужб, заставляющая последних не только отрицать сам факт наличия
подобного суггестивного
Суггестия Ц то же, что внушение.
препарата, но и вообще уклоняться от обсуждения этой темы в присут
ствии представителей СМИ.
Этот их микропоединок, незаметный остальной аудитории, длился всего два
или три коротких мгновения. Громкий скандал в планы Колхауэр на данном э
тапе не входил. Она могла бы снабдить сейчас журналистов обильной порцие
й «жареного», но ее слова не были бы подкреплены сколь-нибудь убедительн
ыми доказательствами. Возможно, она сама ошибается, поверив в существова
ние мощного суггестивного препарата «джанк», вернее, в его необыкновенн
ые свойства. Дай-то бог, чтобы она и вправду заблуждалась
Колхауэр, потеряв всякий интерес к данному мероприятию, направилась к вы
ходу. За ней попытался увязаться кто-то из коллег, заинтригованный повед
ением известной журналистки. Элизабет тут же его отшила: не для того она с
юда приходила, чтобы раскрывать свои карты перед кем бы то ни было.
Уитмор и К о теперь наверняка заимеют на нее зуб. Но такое не ра
з уже бывало прежде Ц даже пустяковое замечание на страницах прессы спо
собно вызвать у такого рода личностей ярость и гнев, Ц так что она не оче
нь-то из-за этого переживала. Еще меньше она переживала из-за того, что фак
тически отказала Уитмору в его просьбе: если Чак не прав в этой ситуации, е
сли он пытается ею манипулировать, Ц а такие попытки в прошлом уже встре
чались Ц то этот щелчок по носу он вполне заслужил. Ну а если со временем
выяснится, что Элизабет в этот раз погорячилась, то она изыщет возможнос
ть не только извиниться перед Уитмором, но и найдет способ вернуть его др
ужеское к себе расположение.
«Получите хардболл, Ц подумала она невесть в чей адрес. Ц Посмотрим, ка
к вы примете этот лихо подкрученный мяч »
Когда журналистка пересекала гулкий вестибюль штаб-квартиры ДЕА, двое
незнакомых ей с виду мужчин, одетых уже в плащи и шляпы, вначале сопроводи
ли ее цепкими профессиональными взглядами до вращающихся дверей, затем,
выждав не более полуминуты, вышли вслед за ней на улицу, спускаясь под нуд
ный шелест ноябрьского дождя к паркингу, где их уже ожидал громоздкий се
рый фургон с решеткой спецантенн на крыше
Глава 15
В начале двенадцатого дня темно-синий «Лендкрузер» нырнул в подземный г
араж одного из зданий комплекса «Сенчури-сити». Колхауэр припарковалас
ь на своем законном месте, за которое, впрочем, платило ее издание. Прихват
ив с собой сумочку и поставив джип на сигнализацию, направилась к лифту. О
дновременно с ней к кабинке подошел плотный, с добродушным лицом, но цепк
им, все замечающим взглядом мужчина лет тридцати Ц это был один из сотру
дников охранного бюро Стоктона.
Пока журналистка ожидала прибытия лифта, они успели накоротке переброс
иться парой-тройкой реплик.
Ц Вы хотите, чтобы я поднялся в редакцию вместе с вами, миссис Колхауэр?
Ц спросил частный детектив. Ц Или мне подождать вас внизу?
Ц Да, будет лучше, если обождете здесь, Ц сказала Колхауэр, проходя в пус
тую кабинку лифта. Ц Моему руководству необязательно знать, что я решил
а прибегнуть к услугам вашей фирмы.
Ц Одну минуту, миссис Колхауэр, Ц детектив придержал готовую уже закры
ться дверцу лифта. Ц Вы не могли бы дать мне ключи от машины? Пока вы будет
е отсутствовать, мы с коллегой могли бы обследовать ваш джип.
Колхауэр понимающе кивнула. Собственная дотошность, тяга к острым журна
листским расследованиям, привычка действовать зачастую на грани фола
Ц все это вместе взятое уже не раз ставило ее в довольно рискованные сит
уации. Как раз в таких случаях она предпочитала обращаться к услугам час
тных детективов, которым доверяла гораздо больше, чем своим знакомым Ц
из числа сотрудников спецслужб. К тому же эти люди весьма квалифицирован
ны: вот и сейчас они первым делом решили проверить, не нашпиговано ли авто
журналистки «жучками» и прочей спецтехникой, позволяющей отслеживать
все ее перемещения.
Вручив детективу ключи от машины, она вознеслась лифтом на восемнадцаты
й этаж. Здесь размещался огромный, величиной с баскетбольную площадку ка
бинет Майкла Донована, главного редактора газеты «Лос-Анджелес таймс»,
а также офисы его заместителей и начальников отделов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129