ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Наряду с Даркменом, чьи люди сразу же по прибытии взяли ситуацию под свой
контроль, Уитмору довелось пообщаться в последние часы с еще одним любоп
ытным типом. Это был рослый, хорошо сложенный мужчина лет тридцати пяти, о
детый, как и многие другие из собравшихся здесь, в плащ и шляпу. Он и еще нес
колько людей в штатском появились в оцепленном полицией квартале неско
лько позже остальных и, что удивительно, сразу же вступил в контры с самим
Даркменом. Фэбээровец хотя и выглядел крутым сукиным сыном, вновь прибыв
ший почему-то не счел нужным считаться с этим обстоятельством. В присутс
твии Даркмена, равно как и другого начальства, он держался подчеркнуто н
езависимо, так, словно был любому из них как минимум ровней.
Он хотел о чем-то переговорить с Уитмором, причем наедине, но высокопоста
вленный фэбээровец почему-то воспротивился этой его просьбе. Незнакоме
ц, который вел себя в этой чреватой, как показалось Уитмору, межведомстве
нным конфликтом ситуации предельно спокойно, не стал с ним особо спорить
, а обратился с той же просьбой к подошедшему к ним заместителю Кеннета Ц
сам Роберт Кеннет, проведя в районе инцидента не более четверти часа, отп
равился с частью своей свиты в местную штаб-квартиру ДЕА. Последний замя
лся, по всему было видно, что он попал в сложное положение. «Мне организова
ть звонок в Вашингтон? Ц вежливо поинтересовался у них незнакомец. Ц Вы
именно этого оба добиваетесь?» Уитмор мог лишь гадать, кого именно намер
евался потревожить своим звонком в столице этот человек в штатском Как
бы то ни было, одного лишь намека на возможное вмешательство какого-то ва
жного лица оказалось вполне достаточно, чтобы Даркмен, нахмурившись под
обно грозовой туче, дал требуемое «добро».
Ц Эндрю Сатер, Ц представился незнакомец после того, как они отошли в с
торону. Ц Ведущий специалист Агентства по безопасности высоких технол
огий Расскажите мне, Уитмор, о тех странностях, которые вы сами подметил
и во всем этом происшествии
Поначалу Уитмор, испытывавший чувство усталости вкупе с раздражением, е
два цедил слова сквозь стиснутые зубы, но затем неожиданно для себя разг
оворился. В отличие от тех, кто допрашивали его ранее, Сатер казался в высш
ей степени компетентным человеком. Проговорили они минут двадцать или ч
уть больше. Уитмор был абсолютно откровенен, хотя по натуре он был челове
ком отнюдь не болтливым. Впрочем, Сатера больше интересовала техническа
я сторона дела, так что ничего лишнего, из-за чего на него могут разгневат
ься вашингтонские боссы, он, кажется, не разболтал
Ц Мистика какая-то, Ц сказал он Сатеру. Ц Сам не понимаю, как такое могл
о произойти. Я слышал краем уха, что нечто подобное произошло в Бостоне, но
сам сталкиваюсь с подобными вещами впервые.
Ц Нет здесь никакой мистики, Ц сказал ему на это Сатер. Ц Не нужно помин
ать ни Люцифера, ни инопланетян. Поверьте, это дело человеческих рук. Прос
то бывают вещи, которые сложно объяснить простым доступным языком Посл
ушайте, Уитмор. Вы ведь опытный человек. У вас за плечами десятки спецопер
аций. Но вы не сделали ровным счетом ничего, чтобы хоть как-то изменить яв
но неблагоприятный ход событий.
Ц Я вас не понимаю, сэр.
Ц Вы все прекрасно понимаете. Вы выслеживаете свой контингент, Уитмор, н
еделями, иногда месяцами. Мало взять одного, двух или даже четверых прест
упников, важно выявить всю сеть. А в данном случае вы и ваши коллеги из пол
иции вдруг затеяли нечто грандиозное
Ц Я выполнял приказ.
Ц А если бы вам приказали прыгнуть в огонь? Вы бы тоже подчинились?
Ц Не понимаю, сэр, в чем заключается моя вина?
Ц В том, что вы слишком дорожите своей карьерой, чем напоминаете мне целы
й легион таких людей в спецслужбах, как вы.
Уитмор надел штатский костюм, причесался перед зеркалом и потом наведал
ся в комнату отдыха, чтобы выпить чашку кофе и собраться с мыслями накану
не важного для него разговора. Он думал, что никого не застанет, но ошибся:
его уже дожидался Слэтцер, один из помощников руководителя Бюро. Сухощав
ый, лет тридцати пяти, в очках. Их пути в прошлом не раз пересекались, а пото
му каждый из них неплохо знал подноготную другого.
Ц Привет, Дэвид, Ц сказал Уитмор. Ц Насколько я понимаю, тебя послал Кен
нет?
Ц Да. У него не было пока возможности с тобой переговорить, поэтому он по
ручил мне кое-что тебе передать Ты уверен, что это помещение не прослуши
вается?
Ц Понятия не имею, Ц пожал плечами Уитмор. Он подошел к аппарату, нацеди
л себе кофе, затем взял стул и уселся рядышком с порученцем Кеннета. Ц Я в
есь внимание, Дэвид. Но учти, что в запасе у меня не более четверти часа.
Слэтцер придвинулся еще ближе, после чего, понизив голос до полушепота, п
роизнес:
Ц Босс сказал, чтобы ты был предельно осторожен.
Ц Я это уже слышал.
Ц Твою судьбу будет решать не Кеннет, а Даркмен.
Ц С какой это стати?
Ц Я говорю как есть. Поэтому, когда будешь разговаривать с Даркменом, сто
раз подумай прежде, чем что-то сказать.
Ц Спасибо за совет.
Ц Если поведешь себя неправильно, то можешь повредить не только себе, но
и другим людям. Не забывай об этом, ладно?
Слэтцер подождал несколько секунд, пока коллега прикурит сигарету, зате
м вновь зашептал ему почти на ухо:
Ц Что там произошло, в этом чертовом коттедже?
Ц Понятия не имею.
Ц Эксперты до сих пор не могут определить, что послужило причиной пожар
а. Говорят, что это было какое-то легковоспламеняющееся вещество с высок
ой температурой горения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129