ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Как хочешь или не называй вовсе, это будет еще лучше. Я тебе уже говор
ил, что мне в высшей степени неприятно слышать от тебя имя Клебера, поскол
ьку я не могу не знать, что он твой любовник.
Женевьева. Любовник! Сразу какие слова! Ты мой любовник. А он Ц знакомый, п
омогающий мне справляться с моими жизненными трудностями.
Блэз. Так вот, если говорить о твоих трудностях, то не трудись напоминать м
не о нем!
Женевьева. Поневоле приходится, поскольку благодаря мне ты скоро женишь
ся на его дочери.
Блэз. Я еще не сказал последнего слова.
Женевьева. Снова начинается!
Блэз. Женевьева Создалась ситуация, которую моя бедная мать назвала бы
возмутительной. Жизненные обстоятельства вынуждают нас иногда соверша
ть поступки, несовместимые с моралью, и вследствие этого
Женевьева. Послушай, мальчик мой, сейчас двенадцать дня, а подобную филос
офию я могу выслушивать не раньше двенадцати ночи, да и то со стаканом вис
ки в руках. Блэз. Но посуди сама, моя козочка, вдумайся: ты говоришь, что люби
шь меня, а хочешь, чтобы я женился на дочери твоего любовника, причем ты по-
прежнему останешься моей любовницей. Что ж в таком случае аморально, есл
и не это?!
Женевьева. Еще раз повторяю тебе, что он мне не любовник. Но, учитывая, что м
ы вдвоем не можем существовать ни на мои заработки манекенщицы, ни на дох
оды от твоих картин, которые не продаются, я вынуждена
Блэз. А щетки?
Женевьева. О чем ты говоришь? Пока что ты продал только три.
Блэз. Лиха беда Ц начало!
Женевьева. Во всяком случае, продавец половых щеток Ц это не профессия! У
ж хоть бы пылесосы продавал! И потом, подумай сам Ц ты меня все время упре
каешь, что я говорю тебе о нем
Блэз. О ком Ц о нем?
Женевьева. О некоем человеке! О известном тебе лице! О Клебере, в конце кон
цов! Ты все время требуешь, чтобы я с ним рассталась. Так вот, когда ты жениш
ься на его дочери, у тебя будет много денег, и моими трудностями будешь зан
иматься уже ты, и, таким образом, необходимость встречаться с ним отпадет
сама собой. Ведь ты же этого хочешь, да?
Блэз. Разумеется, если смотреть на вещи под таким утлом зрения
, тут есть определенная логика.
Женевьева. Ну конечно! Кроме того, ты еще одного не можешь себе представит
ь Ц моего ложного положения по отношению к вам обоим. Уверяю тебя, не так
уж это весело. Как я хочу, чтобы все поскорее устроилось! Ты вот, например, н
исколько не страдаешь от того, что некоторые вечера мы не можем проводит
ь вместе из-за того, что
Блэз. Я прошу тебя!
Женевьева. Вот видишь!
Блэз. А когда роли переменятся, ты не будешь страдать «из-за того, что »?
Женевьева (громко смеясь). Она такая дура! Уверяю тебя, если бы п
люс к своим деньгам она была бы красивой, образованной и остроумной, я бы н
и за что тебя с ней не познакомила. Я готова ради тебя на жертвы, но всему ес
ть предел.
Блэз. Если когда-нибудь мои картины начнут продаваться, клянусь тебе
Женевьева. До того дня у нас еще будет время все обсудить. Лаура д'Амбрие! З
вучит совсем неплохо.
Блэз. Что ты сказала?
Женевьева. Лаура д'Амбрие. Так будет называться твоя жена, когда ты станеш
ь ее мужем.
Блэз. Ах да, правда!
Женевьева. У меня такое впечатление, что твоя приставка «де» произвела б
ольшое впечатление на того мсье, о котором ты не хочешь, чтобы я тебе говор
ила.
Блэз. Это на кого же?
Женевьева. На привидение, призрак, фантом, на твоего будущего тестя, в конц
е концов! Его дочка Ц графиня! Он спит и видит эту свадьбу. Должна сказать,
что мне тоже как-то странно думать, что ты граф!
Звонок в дверь.
Блэз. Что осталось от моего графства!
Женевьева (подходит и обнимает его за шею). Если бы тебя звали Д
юраном, я бы все равно тебя так же любила. (Целует его).
В это время появляется Мари и снова начинает покашливать.
Блэз. Что вам нужно?
Мари. Звонили.
Блэз. Так почему вы не открываете? Вы здесь зачем?
Мари выходит.
Женевьева. Мишель в этой истории вел себя как настоящий дипломат. Я не мог
ла сама тебя знакомить с Клебером, ты же знаешь, как он ревнив.
Блэз. Да-да, ты мне уже говорила, спасибо за уточнение. Женевьева. Лучше, что
бы он вообще не знал, что мы знакомы: это может вызвать у него подозрения. В
один прекрасный день он представит нас друг другу Ц постарайся не расхо
хотаться.
Блэз. Не думаю, чтобы мне когда-нибудь пришла охота смеяться в его обществ
е.
Мари (возвращается). Это цветы. (Протягивает счет.)
Блэз. Три тысячи франков за дюжину роз Ц это даром! (Достает деньги
из кармана и отдает их Мари.) Держите, Мари.
Мари выходит.
Женевьева. Пока все прекрасно.
Блэз. Да, до того момента, когда Карлье обнаружит, что я снял эту квартиру н
а две недели, что у меня нет ни гроша и что все это Ц блеф.
Женевьева. Как он может обнаружить? Впрочем, я уверена, все это для него не
важно, ему достаточно твоей приставки «де».
Мари (возвращается с цветами). Куда их?
Блэз (яростно). Положите на пианино!
Мари (осматривается вокруг). Пианино нет!
Блэз. Да в вазу, черт побери! Куда же ставят цветы? Вот она, у вас перед носом.
Женевьева. Не нервничай так, мой милый!
Звонок в дверь.
Пойду открою. (Выходит.)
Блэз. Снимите бумагу перед тем, как ставить в воду!
(Достает из своих рабочих принадлежностей ножницы и подходит, чтоб
ы помочь Мари.)
Мари. Вы так и не дочитали письма моей тети!
Блэз (поправляя цветы) . Не обижайтесь, но разговор о вашей тете
мы отложим до лучших времен!
Мари. Она вам написала про баню.
Блэз. Какую баню?
Мари. Я бы хотела знать, смогу ли я раз в неделю ходить в баню?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ил, что мне в высшей степени неприятно слышать от тебя имя Клебера, поскол
ьку я не могу не знать, что он твой любовник.
Женевьева. Любовник! Сразу какие слова! Ты мой любовник. А он Ц знакомый, п
омогающий мне справляться с моими жизненными трудностями.
Блэз. Так вот, если говорить о твоих трудностях, то не трудись напоминать м
не о нем!
Женевьева. Поневоле приходится, поскольку благодаря мне ты скоро женишь
ся на его дочери.
Блэз. Я еще не сказал последнего слова.
Женевьева. Снова начинается!
Блэз. Женевьева Создалась ситуация, которую моя бедная мать назвала бы
возмутительной. Жизненные обстоятельства вынуждают нас иногда соверша
ть поступки, несовместимые с моралью, и вследствие этого
Женевьева. Послушай, мальчик мой, сейчас двенадцать дня, а подобную филос
офию я могу выслушивать не раньше двенадцати ночи, да и то со стаканом вис
ки в руках. Блэз. Но посуди сама, моя козочка, вдумайся: ты говоришь, что люби
шь меня, а хочешь, чтобы я женился на дочери твоего любовника, причем ты по-
прежнему останешься моей любовницей. Что ж в таком случае аморально, есл
и не это?!
Женевьева. Еще раз повторяю тебе, что он мне не любовник. Но, учитывая, что м
ы вдвоем не можем существовать ни на мои заработки манекенщицы, ни на дох
оды от твоих картин, которые не продаются, я вынуждена
Блэз. А щетки?
Женевьева. О чем ты говоришь? Пока что ты продал только три.
Блэз. Лиха беда Ц начало!
Женевьева. Во всяком случае, продавец половых щеток Ц это не профессия! У
ж хоть бы пылесосы продавал! И потом, подумай сам Ц ты меня все время упре
каешь, что я говорю тебе о нем
Блэз. О ком Ц о нем?
Женевьева. О некоем человеке! О известном тебе лице! О Клебере, в конце кон
цов! Ты все время требуешь, чтобы я с ним рассталась. Так вот, когда ты жениш
ься на его дочери, у тебя будет много денег, и моими трудностями будешь зан
иматься уже ты, и, таким образом, необходимость встречаться с ним отпадет
сама собой. Ведь ты же этого хочешь, да?
Блэз. Разумеется, если смотреть на вещи под таким утлом зрения
, тут есть определенная логика.
Женевьева. Ну конечно! Кроме того, ты еще одного не можешь себе представит
ь Ц моего ложного положения по отношению к вам обоим. Уверяю тебя, не так
уж это весело. Как я хочу, чтобы все поскорее устроилось! Ты вот, например, н
исколько не страдаешь от того, что некоторые вечера мы не можем проводит
ь вместе из-за того, что
Блэз. Я прошу тебя!
Женевьева. Вот видишь!
Блэз. А когда роли переменятся, ты не будешь страдать «из-за того, что »?
Женевьева (громко смеясь). Она такая дура! Уверяю тебя, если бы п
люс к своим деньгам она была бы красивой, образованной и остроумной, я бы н
и за что тебя с ней не познакомила. Я готова ради тебя на жертвы, но всему ес
ть предел.
Блэз. Если когда-нибудь мои картины начнут продаваться, клянусь тебе
Женевьева. До того дня у нас еще будет время все обсудить. Лаура д'Амбрие! З
вучит совсем неплохо.
Блэз. Что ты сказала?
Женевьева. Лаура д'Амбрие. Так будет называться твоя жена, когда ты станеш
ь ее мужем.
Блэз. Ах да, правда!
Женевьева. У меня такое впечатление, что твоя приставка «де» произвела б
ольшое впечатление на того мсье, о котором ты не хочешь, чтобы я тебе говор
ила.
Блэз. Это на кого же?
Женевьева. На привидение, призрак, фантом, на твоего будущего тестя, в конц
е концов! Его дочка Ц графиня! Он спит и видит эту свадьбу. Должна сказать,
что мне тоже как-то странно думать, что ты граф!
Звонок в дверь.
Блэз. Что осталось от моего графства!
Женевьева (подходит и обнимает его за шею). Если бы тебя звали Д
юраном, я бы все равно тебя так же любила. (Целует его).
В это время появляется Мари и снова начинает покашливать.
Блэз. Что вам нужно?
Мари. Звонили.
Блэз. Так почему вы не открываете? Вы здесь зачем?
Мари выходит.
Женевьева. Мишель в этой истории вел себя как настоящий дипломат. Я не мог
ла сама тебя знакомить с Клебером, ты же знаешь, как он ревнив.
Блэз. Да-да, ты мне уже говорила, спасибо за уточнение. Женевьева. Лучше, что
бы он вообще не знал, что мы знакомы: это может вызвать у него подозрения. В
один прекрасный день он представит нас друг другу Ц постарайся не расхо
хотаться.
Блэз. Не думаю, чтобы мне когда-нибудь пришла охота смеяться в его обществ
е.
Мари (возвращается). Это цветы. (Протягивает счет.)
Блэз. Три тысячи франков за дюжину роз Ц это даром! (Достает деньги
из кармана и отдает их Мари.) Держите, Мари.
Мари выходит.
Женевьева. Пока все прекрасно.
Блэз. Да, до того момента, когда Карлье обнаружит, что я снял эту квартиру н
а две недели, что у меня нет ни гроша и что все это Ц блеф.
Женевьева. Как он может обнаружить? Впрочем, я уверена, все это для него не
важно, ему достаточно твоей приставки «де».
Мари (возвращается с цветами). Куда их?
Блэз (яростно). Положите на пианино!
Мари (осматривается вокруг). Пианино нет!
Блэз. Да в вазу, черт побери! Куда же ставят цветы? Вот она, у вас перед носом.
Женевьева. Не нервничай так, мой милый!
Звонок в дверь.
Пойду открою. (Выходит.)
Блэз. Снимите бумагу перед тем, как ставить в воду!
(Достает из своих рабочих принадлежностей ножницы и подходит, чтоб
ы помочь Мари.)
Мари. Вы так и не дочитали письма моей тети!
Блэз (поправляя цветы) . Не обижайтесь, но разговор о вашей тете
мы отложим до лучших времен!
Мари. Она вам написала про баню.
Блэз. Какую баню?
Мари. Я бы хотела знать, смогу ли я раз в неделю ходить в баню?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25