ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
пятьдесят тысяч!
Блэз. Да, действительно, умрешь от смеха!
Пепита (тормошит Карлье). Kl?ber, que hacemos aqui?
Клебер, что мы здесь делае
м?
Карлье. Одну минуточку, моя крошечка, я говорю о делах. Словом, он выложил ч
етыреста тысяч и хочет заключить с вами постоянный контракт. А пока что з
аказывает вам сразу еще четыре.
Блэз. Что Ц четыре?
Карлье. Картины Ц четыре! Честное слово, у вас какая-то замедленная реакц
ия! И для меня сделайте еще парочку Ц еще две картины Ц и как будущему те
стю с такой же скидкой?
Хлопает Блэза по спине, тот делает шаг вперед.
Ну, не упирайтесь! За двести, ладно За все Ц два миллиона. Ну, негодяй, непл
охая у тебя профессия! (Роется в карманах.) Над чем вы сейчас раб
отаете? (Достает мазню Блэза.) О нет! Ничего общего с тем, что вче
ра!
Блэз. Это служанка развлекалась, хотела попробовать рисовать
Карлье. А! А то я уж испугался!
Пепита (все с б?льшим нетерпением). Kl?ber, no quiero estar aqul todo el dia
Клебер, не хочу сидеть зде
сь целый день!
.
Карлье. Иду к тебе, моя девочка! (Блэзу.) Вы все приготовили?
Блэз. Да, да, все готово. Шампанское пирожные цветы. (Все вкладывае
т в руки Карлье.) А вот и музыка Белла
Прекрасная.
музыка. (Берет проигрыватель и дает в руки Пепите.) Прошу
за мной. (Распахивает дверь в спальню.) Сюда, пожалуйста.
Пепита. Oh Kl?ber! Donde vamos?
О Клебер! Куда мы идем?
Карлье. Пепита!
Блэз (начинает петь). Бесаме, бесаме мучо!
Карлье берет Пепиту за талию, и оба, танцуя танго, удаляются в спальн
ю.
(На пороге спальни Блэз со всей силы хлопает Карлье по спине.) Ч
ертов проказник! (Закрывает за ними дверь.) Уф! Можно сказать, об
ошлось малой кровью! Хотя надо еще выпустить из клетки тигрицу! (Сту
чит в дверь библиотеки.)
Женевьева выходит.
Теперь можешь уходить.
Женевьева (приоткрывая перед ним шаль). В таком виде?
Блэз. Иди в библиотеку, я принесу тебе платье. (Направляется к платян
ому шкафу.)
В этот момент из спальни выходит Карлье.
Карлье. Она просит меня подождать пять минут. Застенчивая девочка!
Блэз. В этом-то весь шарм!
Карлье. А мы пока немного поболтаем!
Блэз. Ну, разумеется! Так что у вас хорошенького?
Карлье (движением головы показывая на дверь). Как видите, жду
Блэз. Нет, я не о том! Как дела идут, нормально?
Карлье. Трудно сказать. Знаете, я Ц импорт-экспорт.
Блэз. Да, знаю.
Они начинают прогуливаться по сцене взад и вперед.
Карлье. Сейчас, правда, временные трудности. Со щетками.
Блэз. Вы продаете щетки?
Карлье. Я все продаю. А щетки надо отослать в Скандинавские страны.
Блэз. Я тоже, знаете, занимался продажей щеток.
Карлье. В больших количествах?
Блэз. Продал три.
Карлье. Не понял.
Блэз. Три вагона.
Карлье. Ну, это разве сделка! Я составами продаю.
Блэз. Это были, заметьте, очень большие вагоны, третий только немного был п
оменьше. А знаете! Я могу вам помочь.
Карлье. Вы бы мне оказали большую услугу, я сейчас скупаю по всей Франции в
се, что хоть отдаленно похоже на половые щетки. Может быть, мы сменим напра
вление?
Начинают ходить вдоль сцены.
Блэз. Я даже могу взять у вас заказ, если хотите. У меня очень большие связи.
Карлье. Нет, сроки слишком короткие, нужно все отослать за сорок восемь ча
сов, вот в чем проблема. Но мне не так щетки нужны, как валюта, чтобы срочно в
ыкупить в Дании восемьдесят тысяч бутылок шампанского.
Блэз. Датского?
Карлье. Нет, испанского, которое я продал в Данию и которое в рот нельзя вз
ять. Я предложил забрать у них назад за полцены, потому что у меня есть зак
аз на шампанское из Австралии, а если я его туда зашлю, столько времени про
йдет, пока мне его вернут Может быть, мы присядем?
Садятся на диван.
Блэз. Думаете, его и оттуда вам вернут?
Карлье. Я его уже три года вожу по всему миру, никто пить не хочет. Мне-то вс
е равно, я каждый раз выкупаю обратно за полцены.
Блэз. А разве его покупают, не пробуя?
Карлье. Образцы отличные, а потом я им морочу голову, что оно, наверно, испо
ртилось при перевозке. Что поделаешь, мой дорогой, бизнес есть бизнес!
Из спальни слышен звук кастаньет.
Это Ц сигнал! (Уходит.)
Блэз (бросается к телефону и набирает номер). Щетки, щетки! У ме
ня навалом этих щеток Алло? Фирма «Вдова Пулэн, отец и сын»? Я говорю с сы
ном мсье Пулэна-отца? Нет, с отцом мсье Пулэна-сына! Блэз д'Амбрие, из шест
надцатого округа Я звоню, чтобы спросить, не можете ли вы мне немедленно
поставить большую партию щеток? Сорок восемь часов Пустые склады Кто
-то все вчера закупил? Мне всегда так везет! Много ли я продал? Я Ц три, а у
моей служанки купили восемнадцать, старый сатир. Да нет, я в своем уме! Ал
ло! Алло! (Его собеседник уже повесил трубку, вешает и Блэз.) О-
ля-ля-ля-ля! Вот уж если не везет, так не везет!
Mари (которая появилась к концу разговора). У мсье новые неприя
тности?
Блэз. Я могу продать тысячи щеток, могу продать сколько угодно, так теперь
их негде взять!
Мари. А кому вы их можете продать?
Блэз. Мсье Карлье! Он купит любое количество!
Мари. Не может быть?!
Блэз. Да!
Мари. В Плувенез-Моедэке большая щеточная фабрика, давайте туда позвони
м?
Блэз. Карлье уж, наверно, меня опередил!
Мари. Почему не попытаться?
Блэз. Какой номер?
Мари. Девятнадцать в Плувенезе, а там спросить фабрику Летудика. Ее все зн
ают.
Блэз (снимает трубку) . Это какой департамент?
Мари (с презрительной миной). Финистер, естественно!
Блэз (ищет в телефонной книге). В наше время, чтобы позвонить по
телефону, надо иметь три диплома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Блэз. Да, действительно, умрешь от смеха!
Пепита (тормошит Карлье). Kl?ber, que hacemos aqui?
Клебер, что мы здесь делае
м?
Карлье. Одну минуточку, моя крошечка, я говорю о делах. Словом, он выложил ч
етыреста тысяч и хочет заключить с вами постоянный контракт. А пока что з
аказывает вам сразу еще четыре.
Блэз. Что Ц четыре?
Карлье. Картины Ц четыре! Честное слово, у вас какая-то замедленная реакц
ия! И для меня сделайте еще парочку Ц еще две картины Ц и как будущему те
стю с такой же скидкой?
Хлопает Блэза по спине, тот делает шаг вперед.
Ну, не упирайтесь! За двести, ладно За все Ц два миллиона. Ну, негодяй, непл
охая у тебя профессия! (Роется в карманах.) Над чем вы сейчас раб
отаете? (Достает мазню Блэза.) О нет! Ничего общего с тем, что вче
ра!
Блэз. Это служанка развлекалась, хотела попробовать рисовать
Карлье. А! А то я уж испугался!
Пепита (все с б?льшим нетерпением). Kl?ber, no quiero estar aqul todo el dia
Клебер, не хочу сидеть зде
сь целый день!
.
Карлье. Иду к тебе, моя девочка! (Блэзу.) Вы все приготовили?
Блэз. Да, да, все готово. Шампанское пирожные цветы. (Все вкладывае
т в руки Карлье.) А вот и музыка Белла
Прекрасная.
музыка. (Берет проигрыватель и дает в руки Пепите.) Прошу
за мной. (Распахивает дверь в спальню.) Сюда, пожалуйста.
Пепита. Oh Kl?ber! Donde vamos?
О Клебер! Куда мы идем?
Карлье. Пепита!
Блэз (начинает петь). Бесаме, бесаме мучо!
Карлье берет Пепиту за талию, и оба, танцуя танго, удаляются в спальн
ю.
(На пороге спальни Блэз со всей силы хлопает Карлье по спине.) Ч
ертов проказник! (Закрывает за ними дверь.) Уф! Можно сказать, об
ошлось малой кровью! Хотя надо еще выпустить из клетки тигрицу! (Сту
чит в дверь библиотеки.)
Женевьева выходит.
Теперь можешь уходить.
Женевьева (приоткрывая перед ним шаль). В таком виде?
Блэз. Иди в библиотеку, я принесу тебе платье. (Направляется к платян
ому шкафу.)
В этот момент из спальни выходит Карлье.
Карлье. Она просит меня подождать пять минут. Застенчивая девочка!
Блэз. В этом-то весь шарм!
Карлье. А мы пока немного поболтаем!
Блэз. Ну, разумеется! Так что у вас хорошенького?
Карлье (движением головы показывая на дверь). Как видите, жду
Блэз. Нет, я не о том! Как дела идут, нормально?
Карлье. Трудно сказать. Знаете, я Ц импорт-экспорт.
Блэз. Да, знаю.
Они начинают прогуливаться по сцене взад и вперед.
Карлье. Сейчас, правда, временные трудности. Со щетками.
Блэз. Вы продаете щетки?
Карлье. Я все продаю. А щетки надо отослать в Скандинавские страны.
Блэз. Я тоже, знаете, занимался продажей щеток.
Карлье. В больших количествах?
Блэз. Продал три.
Карлье. Не понял.
Блэз. Три вагона.
Карлье. Ну, это разве сделка! Я составами продаю.
Блэз. Это были, заметьте, очень большие вагоны, третий только немного был п
оменьше. А знаете! Я могу вам помочь.
Карлье. Вы бы мне оказали большую услугу, я сейчас скупаю по всей Франции в
се, что хоть отдаленно похоже на половые щетки. Может быть, мы сменим напра
вление?
Начинают ходить вдоль сцены.
Блэз. Я даже могу взять у вас заказ, если хотите. У меня очень большие связи.
Карлье. Нет, сроки слишком короткие, нужно все отослать за сорок восемь ча
сов, вот в чем проблема. Но мне не так щетки нужны, как валюта, чтобы срочно в
ыкупить в Дании восемьдесят тысяч бутылок шампанского.
Блэз. Датского?
Карлье. Нет, испанского, которое я продал в Данию и которое в рот нельзя вз
ять. Я предложил забрать у них назад за полцены, потому что у меня есть зак
аз на шампанское из Австралии, а если я его туда зашлю, столько времени про
йдет, пока мне его вернут Может быть, мы присядем?
Садятся на диван.
Блэз. Думаете, его и оттуда вам вернут?
Карлье. Я его уже три года вожу по всему миру, никто пить не хочет. Мне-то вс
е равно, я каждый раз выкупаю обратно за полцены.
Блэз. А разве его покупают, не пробуя?
Карлье. Образцы отличные, а потом я им морочу голову, что оно, наверно, испо
ртилось при перевозке. Что поделаешь, мой дорогой, бизнес есть бизнес!
Из спальни слышен звук кастаньет.
Это Ц сигнал! (Уходит.)
Блэз (бросается к телефону и набирает номер). Щетки, щетки! У ме
ня навалом этих щеток Алло? Фирма «Вдова Пулэн, отец и сын»? Я говорю с сы
ном мсье Пулэна-отца? Нет, с отцом мсье Пулэна-сына! Блэз д'Амбрие, из шест
надцатого округа Я звоню, чтобы спросить, не можете ли вы мне немедленно
поставить большую партию щеток? Сорок восемь часов Пустые склады Кто
-то все вчера закупил? Мне всегда так везет! Много ли я продал? Я Ц три, а у
моей служанки купили восемнадцать, старый сатир. Да нет, я в своем уме! Ал
ло! Алло! (Его собеседник уже повесил трубку, вешает и Блэз.) О-
ля-ля-ля-ля! Вот уж если не везет, так не везет!
Mари (которая появилась к концу разговора). У мсье новые неприя
тности?
Блэз. Я могу продать тысячи щеток, могу продать сколько угодно, так теперь
их негде взять!
Мари. А кому вы их можете продать?
Блэз. Мсье Карлье! Он купит любое количество!
Мари. Не может быть?!
Блэз. Да!
Мари. В Плувенез-Моедэке большая щеточная фабрика, давайте туда позвони
м?
Блэз. Карлье уж, наверно, меня опередил!
Мари. Почему не попытаться?
Блэз. Какой номер?
Мари. Девятнадцать в Плувенезе, а там спросить фабрику Летудика. Ее все зн
ают.
Блэз (снимает трубку) . Это какой департамент?
Мари (с презрительной миной). Финистер, естественно!
Блэз (ищет в телефонной книге). В наше время, чтобы позвонить по
телефону, надо иметь три диплома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25