ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она качнула головой.
– У нас ничего не получится. Мы не принадлежим друг другу, – прошептала она. Ник все еще держал ее руку в своей. – И никогда не принадлежали.
У Джо на глаза навернулись слезы, она отвела взгляд и сосредоточилась на синем пламени свечи.
– Но ведь это не так, – возразил Ник.
Его слова медленно дошли до ее сознания.
– Неужели ты не понимаешь, что идешь наперекор судьбе? – произнес он.
Ответа не последовало. Взгляд Джо был прикован к пламени, и между ними нависло молчание.
– О чем ты думаешь, Джо? – голос Ника прорезал тишину. – Я полагаю, о Джоне. Все твои мысли только и заняты Ричардом де Клэром, так почему бы сейчас тебе не подумать о принце Джоне?
У винчестерского замка, возле небольшого собора было много слуг и лошадей. Уильям остановил коня около Матильды и ловко спешился.
– Хорошо бы отдохнуть пару деньков перед поездкой к Брамберу, его отец, старый барон, в конце концов скончался.
– Чьи это люди? – поинтересовался он у пажа, который поспешил взять коня за узду.
– Принца Джона, милорд, – хрипло прошептал мальчик. – Сын короля приехал поохотиться в Нью-Форест.
– Этот щенок? – фыркнул Уильям. – Пора бы ему найти себе занятие посерьезнее, где-нибудь во Франции.
Он взял жену под руку и повел в замок.
– Но если в королевском лесу ожидается славная охота, то его приезд можно простить.
Посмеиваясь, Уильям удалился поприветствовать хозяина.
Со дня помолвки, за три года, принц Джон сильно подрос. Для своих лет он выглядел слишком коренастым и низкорослым, но его лицо приобрело благородные черты, потеряв ту щенячью пухлость, за которой скрывались утонченные линии, и как у его отца, у него были такие же рыже-золотистые волосы. Он, казалось, обрадовался новым гостям, прибывшим на ужин.
– Сэр Уильям, как хорошо, что вы приехали, – воскликнул принц, нагнувшись над соседом и бросив пристальный взгляд на Уильяма. – Я надеюсь, вы оправились от ран. Да, неприятная история: люди Гвента атаковали Дингстоу и убили Поуэра, – мрачно улыбнулся он. – Чтоб они все сгнили! А вы счастливчик, умудрились избежать смерти. Завтра охота, и я надеюсь, что вы к нам присоединитесь. Мы сможем воочию убедиться в вашей доблести.
Погруженный в свои мысли, Джон ел кусок мяса. В тусклом свете свечей кольца на его пальцах отражали мягкие блики. За спиной мужа, который был польщен вниманием юноши, Матильде почти не было видно принца, и, не желая привлекать его внимание, она откинулась назад. У нее остались не очень-то приятные воспоминания о Джоне. Каждый раз, когда ей рассказывали о путешествиях по Англии младшего сына короля, Матильда мыслями возвращалась к молодой Изабелле. В этих поездах принца иногда сопровождали его наставник Ранулф Гланвилл или слуги. Иногда его видели в компании Уильяма Фрэнсиса – его любимого конюха. Муж Матильды часто виделся с принцем и ему нравился мальчик, Уильям отзывался о нем как о человеке, который умеет держать свое слово, но Матильда постоянно прокручивала в голове душераздирающие сцены перед помолвкой, свидетелем которых она была. Она прекрасно понимала, что в Кардиффе, со своей матерью, ребенок был в безопасности, но мучительные воспоминания подогревались слухами о том, что граф Клэрский собирается жениться на старшей сестре Изабеллы, Амисии. Матильда узнала об этом в Хее. Она тщетно пыталась отделаться от мыслей о Ричарде и, отодвинув тарелку, постаралась отвлечься, наблюдая за происходящим в центре прокуренной залы, где певец развлекал гостей песнями и игрой на арфе. Матильда никак не могла сдержать клятву не думать о Ричарде, но все же, на протяжении долгого времени избегала с ним встречи наедине.
На следующий день на рассвете блистающая пышностью толпа дворян и их слуг собралась у замка. В воздухе витало оживление, смешанное с ржанием лошадей и лаем гончих. Матильда крепко держала свою черную лошадь в узде. У кобылы изо рта шла пена, и она ритмично била копытом по скользким булыжникам.
Принц Джон, одетый в роскошную парчу, отделанную горностаем, возвышался на высоком гнедом жеребце. Джон уверенно держался в седле. Уильям скакал рядом с принцем, и Матильда заметила, как Джон широко улыбнулся ее мужу, выкрикнув какую-то остроту. Создавалось впечатление, что Уильям очаровал этого юношу, и Матильда замечала недовольные взгляды друзей принца, увидевших в де Брозе фаворита.
Гончие, наездники на лошадях с шумом покинули замок и галопом помчались по направлению к западной части города, которая отделяла замок от кромки леса. Как только охотники ворвались в густую листву леса, Матильда чуть наклонилась вперед, предчувствуя славную охоту, и ни в коем случае не собиралась отставать. Почти сразу же гончие почуяли след, и их пронзительный лай сменился зычным воем. Охотники ринулись в ту сторону, откуда доносился сигнал рога.
Охота продолжалась до позднего вечера, так как это был первый день сезона. Возвращаясь через лес, залитый вечерним солнцем, наездники разделились на несколько небольших групп. Изнуренная охотой Матильда отстала от остальных, давая возможность лошади самой идти по влажной тропе. Уступая дорогу одному из всадников, она увидела радом с собой принца Джона.
– Неплохое начало сезона, миледи, – улыбнулся он. – Надеюсь, вы получили наслаждение от охоты. Его одежда и лезвие ножа, небрежно воткнутого за пояс, были в темных пятнах запекшийся крови.
Матильда осторожно улыбнулась принцу.
– Охота действительно удалась, ваше высочество. Я рада, что вы наведались в Винчестер. Уильям говорит, что лучше места для охоты не найти.
– О, да! Молодчина сэр Уильям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
– У нас ничего не получится. Мы не принадлежим друг другу, – прошептала она. Ник все еще держал ее руку в своей. – И никогда не принадлежали.
У Джо на глаза навернулись слезы, она отвела взгляд и сосредоточилась на синем пламени свечи.
– Но ведь это не так, – возразил Ник.
Его слова медленно дошли до ее сознания.
– Неужели ты не понимаешь, что идешь наперекор судьбе? – произнес он.
Ответа не последовало. Взгляд Джо был прикован к пламени, и между ними нависло молчание.
– О чем ты думаешь, Джо? – голос Ника прорезал тишину. – Я полагаю, о Джоне. Все твои мысли только и заняты Ричардом де Клэром, так почему бы сейчас тебе не подумать о принце Джоне?
У винчестерского замка, возле небольшого собора было много слуг и лошадей. Уильям остановил коня около Матильды и ловко спешился.
– Хорошо бы отдохнуть пару деньков перед поездкой к Брамберу, его отец, старый барон, в конце концов скончался.
– Чьи это люди? – поинтересовался он у пажа, который поспешил взять коня за узду.
– Принца Джона, милорд, – хрипло прошептал мальчик. – Сын короля приехал поохотиться в Нью-Форест.
– Этот щенок? – фыркнул Уильям. – Пора бы ему найти себе занятие посерьезнее, где-нибудь во Франции.
Он взял жену под руку и повел в замок.
– Но если в королевском лесу ожидается славная охота, то его приезд можно простить.
Посмеиваясь, Уильям удалился поприветствовать хозяина.
Со дня помолвки, за три года, принц Джон сильно подрос. Для своих лет он выглядел слишком коренастым и низкорослым, но его лицо приобрело благородные черты, потеряв ту щенячью пухлость, за которой скрывались утонченные линии, и как у его отца, у него были такие же рыже-золотистые волосы. Он, казалось, обрадовался новым гостям, прибывшим на ужин.
– Сэр Уильям, как хорошо, что вы приехали, – воскликнул принц, нагнувшись над соседом и бросив пристальный взгляд на Уильяма. – Я надеюсь, вы оправились от ран. Да, неприятная история: люди Гвента атаковали Дингстоу и убили Поуэра, – мрачно улыбнулся он. – Чтоб они все сгнили! А вы счастливчик, умудрились избежать смерти. Завтра охота, и я надеюсь, что вы к нам присоединитесь. Мы сможем воочию убедиться в вашей доблести.
Погруженный в свои мысли, Джон ел кусок мяса. В тусклом свете свечей кольца на его пальцах отражали мягкие блики. За спиной мужа, который был польщен вниманием юноши, Матильде почти не было видно принца, и, не желая привлекать его внимание, она откинулась назад. У нее остались не очень-то приятные воспоминания о Джоне. Каждый раз, когда ей рассказывали о путешествиях по Англии младшего сына короля, Матильда мыслями возвращалась к молодой Изабелле. В этих поездах принца иногда сопровождали его наставник Ранулф Гланвилл или слуги. Иногда его видели в компании Уильяма Фрэнсиса – его любимого конюха. Муж Матильды часто виделся с принцем и ему нравился мальчик, Уильям отзывался о нем как о человеке, который умеет держать свое слово, но Матильда постоянно прокручивала в голове душераздирающие сцены перед помолвкой, свидетелем которых она была. Она прекрасно понимала, что в Кардиффе, со своей матерью, ребенок был в безопасности, но мучительные воспоминания подогревались слухами о том, что граф Клэрский собирается жениться на старшей сестре Изабеллы, Амисии. Матильда узнала об этом в Хее. Она тщетно пыталась отделаться от мыслей о Ричарде и, отодвинув тарелку, постаралась отвлечься, наблюдая за происходящим в центре прокуренной залы, где певец развлекал гостей песнями и игрой на арфе. Матильда никак не могла сдержать клятву не думать о Ричарде, но все же, на протяжении долгого времени избегала с ним встречи наедине.
На следующий день на рассвете блистающая пышностью толпа дворян и их слуг собралась у замка. В воздухе витало оживление, смешанное с ржанием лошадей и лаем гончих. Матильда крепко держала свою черную лошадь в узде. У кобылы изо рта шла пена, и она ритмично била копытом по скользким булыжникам.
Принц Джон, одетый в роскошную парчу, отделанную горностаем, возвышался на высоком гнедом жеребце. Джон уверенно держался в седле. Уильям скакал рядом с принцем, и Матильда заметила, как Джон широко улыбнулся ее мужу, выкрикнув какую-то остроту. Создавалось впечатление, что Уильям очаровал этого юношу, и Матильда замечала недовольные взгляды друзей принца, увидевших в де Брозе фаворита.
Гончие, наездники на лошадях с шумом покинули замок и галопом помчались по направлению к западной части города, которая отделяла замок от кромки леса. Как только охотники ворвались в густую листву леса, Матильда чуть наклонилась вперед, предчувствуя славную охоту, и ни в коем случае не собиралась отставать. Почти сразу же гончие почуяли след, и их пронзительный лай сменился зычным воем. Охотники ринулись в ту сторону, откуда доносился сигнал рога.
Охота продолжалась до позднего вечера, так как это был первый день сезона. Возвращаясь через лес, залитый вечерним солнцем, наездники разделились на несколько небольших групп. Изнуренная охотой Матильда отстала от остальных, давая возможность лошади самой идти по влажной тропе. Уступая дорогу одному из всадников, она увидела радом с собой принца Джона.
– Неплохое начало сезона, миледи, – улыбнулся он. – Надеюсь, вы получили наслаждение от охоты. Его одежда и лезвие ножа, небрежно воткнутого за пояс, были в темных пятнах запекшийся крови.
Матильда осторожно улыбнулась принцу.
– Охота действительно удалась, ваше высочество. Я рада, что вы наведались в Винчестер. Уильям говорит, что лучше места для охоты не найти.
– О, да! Молодчина сэр Уильям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250