ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ну, давай же! Его нужно пить горячим. Это отвар корня горей
ника...
Ц ... и кроличьего помета... Ц прибавил Илам вполголоса. Ц Я сам видел, как
он собирал его под стенами монастыря. Своими собственными глазами видел!
Сульг заколебался и вопросительно взглянул на Фиренца.
Ц Это всего лишь отвар лечебных трав. Ц Он глянул на Тиларма, тот поспеш
но кивнул. Ц Придаст тебе силы и поможет добраться до монастыря. Пей, Сул
ьг!
Ц Ну, если ты говоришь... Ц пробормотал тот и сделал глоток. Несмотря на с
ильный запах, настой был почти безвкусным, словно вода. Горячая жидкость
огнем пролилась в пустой желудок, и вновь обжигающая волна накрыла норло
ка с головой.
Ц О... Ц произнес Сульг. Ухватившись за руку Фиренца, он попытался встать
Ц земля медленно качнулась под ногами, пламя костра отъехало куда-то вб
ок. Издалека донесся взволнованный голос Тиларма:
Ц Ну как? Чувствуешь что-нибудь? Должно сразу же полегчать!
Кто-то забрал у него из рук кружку.
Ц Я... а, да... чувствую...
Ц Чем ты его напоил, лекарь-недоучка? Ц донеслись до его слуха слова Ила
ма. Ц Гляди, что с ним делается!
Ц Заткнись ты, наконец! Сейчас ему должно стать лучше!
Ц Лучше?! Ц Сульг почувствовал, что кто-то сжал его здоровую руку повыше
локтя, и тревожный голос Тирка прозвучал прямо над ухом: Ц Тебе действит
ельно лучше?
Ц Не знаю, Ц отозвался он, сцепив зубы. Он чувствовал зелье, которое буше
вало внутри, сердце билось так, словно он взбегал на огромную гору. Ц Нав
ерное...
Он снова сел на камень и опустил голову, пытаясь справиться с дыханием. Эт
о было нелегко.
Тиларм недовольным голосом препирался с Иламом.
Ц Очевидно, какие-то неизвестные свойства лекарства, Ц раздраженно го
ворил он. Ц Откуда я знал, что оно подействует на него именно так? Монахи о
б этом ничего не сказали.
Ц Имей в виду, в следующий раз сначала заставим хлебнуть тебя, Ц бубнил
Илам. Ц Узнаешь тогда, какие-такие неизвестные свойства...
Ц Все в порядке, Ц вмешался в спор Фиренц. Ц Это зелье всегда действует
именно так.
Вскоре Сульг почувствовал, что жар спадает. Земля дрогнула и остановилас
ь, голоса друзей выплыли из тумана и зазвучали рядом. Вместо усталости он
ощутил неожиданный прилив бодрости, словно искупался в холодной речке. Э
нергия бурлила в нем. Сульг попытался было встать, но Фиренц нажал на его п
лечо и усадил обратно.
Ц Не торопись. Знаю, тебе сейчас кажется, что ты горы готов свернуть, но эт
о ощущение продлится не долго.
Ц А потом?
Ц Свалишься и заснешь. Утром проснешься ни в чем не бывало.
Сульг потер ладонями лицо. Раненая рука болела но гораздо меньше, чем ран
ьше. Он засмеялся.
Ц Я говорил уже, что рад тебя видеть?
Ц Всего-то раз десять, так что можешь повторить еще. Кстати, Тисс передае
т тебе большой привет.
Тирк стоял у огня и с подозрением разглядывал остатки зелья в кружке, при
нюхиваясь к отвару. Тиларм с жаром доказывал ему что-то, размахивая рукам
и, Илам слушал, открыв рот, потом переспросил недоверчиво, Тиларм с досадо
й махнул рукой и отошел от костра.
Сульг снова засмеялся.
Ц А ты все еще думаешь о возвращении? Ц вскользь поинтересовался Фирен
ц, наблюдая, как Азах подманивает к себе пугливых лошадей кочевников: он с
обирался доставить их в Сторожевую башню в качестве подарка сарамитам. К
ейси, жуя черствую горбушку, скептически наблюдал за его попытками.
Сульг мгновенно помрачнел.
Ц Стараюсь думать об этом как можно реже, Ц откровенно ответил он. Ц Вс
е это без толку. Что ж печалиться о том, чего все равно не изменить! Придетс
я как-то жить дальше...
Он взглянул в зеленые глаза дракона:
Ц Мы никогда не сможем вернуться в Доршату. Разве что Совет Шести измени
т свое решение и отзовет приказ. А этого не произойдет никогда. Ты сам знае
шь.
Ц Посмотрим... Ц неопределенно ответил Фиренц.
Глава пятая
РЫЖАЯ ДЕВЧОНКА
Поразительно, как быстро летело время...
За высокими синими горами еще пышно увядало лето, а здесь, на Вересковой п
устоши, по утрам трава уже была седой от инея. Неяркое солнце не задержива
лось на небосклоне и, совершив свой обычный путь, торопилось укрыться за
горными вершинами. Хмурый день рано сменялся сумерками, и по вечерам чув
ствовалось дыхание близкой зимы.
Норлоки следовали из портовой Лутаки на Сарамитскую равнину, торопясь к
ак можно быстрее перейти реку. Они редко забирались так далеко на север и
не собирались задерживаться здесь надолго. Пустынная равнина расстила
лась перед ними; слева темными громадами в наступающей темноте вставали
холмы. Вот от этих холмов, поросших у подножья вереском, а ближе к вершинам
Ц дубами, следовало держаться подальше.
Внезапно Тирк подал знак, и Сульг придержал коня. Тирк, остановив лошадь, м
гновение пристально вглядывался в подступающие сумерки, потом пожал пл
ечами.
Ц Кажется, по дороге кто-то движется, Ц сообщил он, в голосе его слышалос
ь недоумение. Ц Не уверен, но...
Ц Думаешь, это агрхи? Ц Азах принюхался к ветру и уверенно заявил: Ц Нет
, не они.
Ц Да, вряд ли. Ц Сульг окинул местность настороженным взглядом. Ц В это
время суток агрхи на Вересковой пустоши не появятся. Если им, конечно, жит
ь не надоело.
Ц Вот как нам, например, Ц недовольно встрял в разговор Кейси. Ц Давайт
е трогаться. По пути можно подробно обсудить, какого дурака понесло, на но
чь глядя, по пустоши. А?
Сульг тронул было лошадь, но снова остановился.
Ц Кому взбрело в голову разгуливать здесь так поздно? Ц пробормотал он.
Ц Знаешь, Ц заметил осторожно Тирк, Ц это не наша забота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
ника...
Ц ... и кроличьего помета... Ц прибавил Илам вполголоса. Ц Я сам видел, как
он собирал его под стенами монастыря. Своими собственными глазами видел!
Сульг заколебался и вопросительно взглянул на Фиренца.
Ц Это всего лишь отвар лечебных трав. Ц Он глянул на Тиларма, тот поспеш
но кивнул. Ц Придаст тебе силы и поможет добраться до монастыря. Пей, Сул
ьг!
Ц Ну, если ты говоришь... Ц пробормотал тот и сделал глоток. Несмотря на с
ильный запах, настой был почти безвкусным, словно вода. Горячая жидкость
огнем пролилась в пустой желудок, и вновь обжигающая волна накрыла норло
ка с головой.
Ц О... Ц произнес Сульг. Ухватившись за руку Фиренца, он попытался встать
Ц земля медленно качнулась под ногами, пламя костра отъехало куда-то вб
ок. Издалека донесся взволнованный голос Тиларма:
Ц Ну как? Чувствуешь что-нибудь? Должно сразу же полегчать!
Кто-то забрал у него из рук кружку.
Ц Я... а, да... чувствую...
Ц Чем ты его напоил, лекарь-недоучка? Ц донеслись до его слуха слова Ила
ма. Ц Гляди, что с ним делается!
Ц Заткнись ты, наконец! Сейчас ему должно стать лучше!
Ц Лучше?! Ц Сульг почувствовал, что кто-то сжал его здоровую руку повыше
локтя, и тревожный голос Тирка прозвучал прямо над ухом: Ц Тебе действит
ельно лучше?
Ц Не знаю, Ц отозвался он, сцепив зубы. Он чувствовал зелье, которое буше
вало внутри, сердце билось так, словно он взбегал на огромную гору. Ц Нав
ерное...
Он снова сел на камень и опустил голову, пытаясь справиться с дыханием. Эт
о было нелегко.
Тиларм недовольным голосом препирался с Иламом.
Ц Очевидно, какие-то неизвестные свойства лекарства, Ц раздраженно го
ворил он. Ц Откуда я знал, что оно подействует на него именно так? Монахи о
б этом ничего не сказали.
Ц Имей в виду, в следующий раз сначала заставим хлебнуть тебя, Ц бубнил
Илам. Ц Узнаешь тогда, какие-такие неизвестные свойства...
Ц Все в порядке, Ц вмешался в спор Фиренц. Ц Это зелье всегда действует
именно так.
Вскоре Сульг почувствовал, что жар спадает. Земля дрогнула и остановилас
ь, голоса друзей выплыли из тумана и зазвучали рядом. Вместо усталости он
ощутил неожиданный прилив бодрости, словно искупался в холодной речке. Э
нергия бурлила в нем. Сульг попытался было встать, но Фиренц нажал на его п
лечо и усадил обратно.
Ц Не торопись. Знаю, тебе сейчас кажется, что ты горы готов свернуть, но эт
о ощущение продлится не долго.
Ц А потом?
Ц Свалишься и заснешь. Утром проснешься ни в чем не бывало.
Сульг потер ладонями лицо. Раненая рука болела но гораздо меньше, чем ран
ьше. Он засмеялся.
Ц Я говорил уже, что рад тебя видеть?
Ц Всего-то раз десять, так что можешь повторить еще. Кстати, Тисс передае
т тебе большой привет.
Тирк стоял у огня и с подозрением разглядывал остатки зелья в кружке, при
нюхиваясь к отвару. Тиларм с жаром доказывал ему что-то, размахивая рукам
и, Илам слушал, открыв рот, потом переспросил недоверчиво, Тиларм с досадо
й махнул рукой и отошел от костра.
Сульг снова засмеялся.
Ц А ты все еще думаешь о возвращении? Ц вскользь поинтересовался Фирен
ц, наблюдая, как Азах подманивает к себе пугливых лошадей кочевников: он с
обирался доставить их в Сторожевую башню в качестве подарка сарамитам. К
ейси, жуя черствую горбушку, скептически наблюдал за его попытками.
Сульг мгновенно помрачнел.
Ц Стараюсь думать об этом как можно реже, Ц откровенно ответил он. Ц Вс
е это без толку. Что ж печалиться о том, чего все равно не изменить! Придетс
я как-то жить дальше...
Он взглянул в зеленые глаза дракона:
Ц Мы никогда не сможем вернуться в Доршату. Разве что Совет Шести измени
т свое решение и отзовет приказ. А этого не произойдет никогда. Ты сам знае
шь.
Ц Посмотрим... Ц неопределенно ответил Фиренц.
Глава пятая
РЫЖАЯ ДЕВЧОНКА
Поразительно, как быстро летело время...
За высокими синими горами еще пышно увядало лето, а здесь, на Вересковой п
устоши, по утрам трава уже была седой от инея. Неяркое солнце не задержива
лось на небосклоне и, совершив свой обычный путь, торопилось укрыться за
горными вершинами. Хмурый день рано сменялся сумерками, и по вечерам чув
ствовалось дыхание близкой зимы.
Норлоки следовали из портовой Лутаки на Сарамитскую равнину, торопясь к
ак можно быстрее перейти реку. Они редко забирались так далеко на север и
не собирались задерживаться здесь надолго. Пустынная равнина расстила
лась перед ними; слева темными громадами в наступающей темноте вставали
холмы. Вот от этих холмов, поросших у подножья вереском, а ближе к вершинам
Ц дубами, следовало держаться подальше.
Внезапно Тирк подал знак, и Сульг придержал коня. Тирк, остановив лошадь, м
гновение пристально вглядывался в подступающие сумерки, потом пожал пл
ечами.
Ц Кажется, по дороге кто-то движется, Ц сообщил он, в голосе его слышалос
ь недоумение. Ц Не уверен, но...
Ц Думаешь, это агрхи? Ц Азах принюхался к ветру и уверенно заявил: Ц Нет
, не они.
Ц Да, вряд ли. Ц Сульг окинул местность настороженным взглядом. Ц В это
время суток агрхи на Вересковой пустоши не появятся. Если им, конечно, жит
ь не надоело.
Ц Вот как нам, например, Ц недовольно встрял в разговор Кейси. Ц Давайт
е трогаться. По пути можно подробно обсудить, какого дурака понесло, на но
чь глядя, по пустоши. А?
Сульг тронул было лошадь, но снова остановился.
Ц Кому взбрело в голову разгуливать здесь так поздно? Ц пробормотал он.
Ц Знаешь, Ц заметил осторожно Тирк, Ц это не наша забота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98