ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Наоборот, прошу сказать правду. Если он изна
силовал тебя, ударил или унизил, тогда у тебя были бы смягчающие обстояте
льства. Тогда происшедшее будет рассматриваться как непредумышленное
убийство или как убийство в целях самозащиты. Это изменит все. Ты на самом
деле предпочтешь провести в тюрьме следующие двадцать лет жизни, лишь бы
не запятнать репутацию человека, который сделал с тобой такое? Грейс, под
умай, ты должна внимательно меня выслушать ты должна меня услышать!
Но Грейс знала лишь одно Ц мама никогда не простила бы ей этого! Ведь Элле
н слепо любила мужа, она так в нем нуждалась! И она всю жизнь стремилась за
щитить его, доставить ему удовольствие, даже если для этого требовалось
отдать ему на потребу тринадцатилетнюю дочь! Она желала заставить Джона
любить ее любой ценой Ц хотя бы ценой собственной дочери.
Ц Я не могу ничего вам сказать, Ц безжизненно ответила Грейс.
Ц Почему? Он мертв. Ты не причинишь ему зла, рассказав правду. А вот себе мо
жешь очень сильно навредить, если промолчишь. Подумай об этом! Преданнос
ть мертвому Ц пустой звук. Особенно после всего того, что он Грейс! Ц Мо
лли через стол коснулась руки девушки. Она должна, должна заставить ее по
нять все до конца, должна извлечь ее на свет Божий из тесной раковинки мол
люска. Ц Я хочу, чтобы нынче же вечером ты хорошенько обо всем подумала. А
я вернусь завтра. И что бы я ни услышала от тебя, обещаю: ни единая душа об эт
ом не узнает. Но взамен мне нужна твоя абсолютная честность. Ты обещаешь м
не подумать над тем, что я сказала?
Какое-то время Грейс сидела не шевелясь, потом кивнула. Да, она подумает. Н
о все равно ничего не скажет.
Уходила Молли с тяжелым сердцем. Она прекрасно понимала, что происходит,
но не могла преодолеть пропасть, разделявшую их с Грейс. Она много лет про
работала с детьми и женщинами, подвергавшимися домашнему насилию, Ц и о
ни всегда были на стороне своих обидчиков. Молли стоило чудовищных усили
й разрывать этот порочный круг, и почти всегда она побеждала. Но Грейс не п
оддавалась! Молли зашла в тупик.
Она заглянула в кабинет детектива, чтобы посмотреть на отчет врача и фот
ографии, Ц и ей сделалось почти дурно. Пока она читала, вошел Стэн Дули. Ув
идев ее все еще на работе, он удивился Ц ведь прошло уже четырнадцать час
ов.
Ц Тебе что, делать больше нечего нынче вечером? Ц дружелюбно пожурил он
ее. Ц Красотке вроде тебя давно пора быть со своим парнем или околачиват
ься в баре, стараясь подцепить хорошего жениха.
Ц Ага Ц хохотнула Молли и тряхнула длинными белокурыми волосами. Ц А
ты чем лучше, Стэн? Мы же утром одновременно явились на службу!
Ц Это мой служебный долг, в отличие от тебя. И потом, я не юная красавица на
выданье. Я годков через десяток собираюсь на пенсию. А тебе еще лет сто ва
ландаться
Ц Спасибо за откровенность. Ц Она захлопнула папку с делом и со вздохом
отодвинула ее от себя. И снова ничего. Ц Ты видел отчет врача по поводу ма
лышки Адамс?
Ц Да. Ну и?.. Ц равнодушно отвечал Дули.
Ц Послушай, не надо изображать, будто ты ничегошеньки не понял! Ц Его не
проницаемая маска вывела ее из себя окончательно.
Ц А что я должен понимать? Ее трахнули, но никто не сказал, что изнасилова
ли. И тем более, что это сделал ее отец.
Ц Ахинея! И кто, по-твоему, ее трахнул? Шесть горилл, удравших из зоопарка?
Ты видишь эти синяки? А внутри
Ц Ей это, очевидно, по нраву. Ведь она не жалуется. Не говорит, что ее изнас
иловали. Чего ты от меня-то хочешь?
На грош здравого смысла! Ц сверкнула глазами Молли. Ц Она семнадцатиле
тняя девчонка, он Ц ее родной отец. Она защищает его, руководимая ложными
представлениями о ценности его посмертной репутации! Но одно могу сказа
ть тебе точно: девочка оборонялась, и ты сам это знаешь.
Ц Так она защищает его? После того, как всадила пулю ему в горло! И это ты н
азываешь защитой? Твоя теория занятна, доктор, но не выдерживает критики.
Все, что нам известно, так это, что кто-то грубо занимался с ней сексом. Но н
ичто не доказывает, что это был отец. Недоказуемо также, что он причинил ей
боль. Впрочем, даже если, прости Господи, она и трахалась со своим папулей,
у нее все равно не было оснований затевать пальбу! На самозащиту это все р
авно не потянет. Ты должна это сама понимать. У тебя нет доказательств, что
отец был с ней жесток. Она ни слова об этом не говорит! А вот ты говоришь.
Ц А откуда тебе известно, что он делал, а чего не делал? Ц закричала на не
го Молли, но детектив и глазом не моргнул. Он не верил ни единому ее слову.
Ц Она разве тебе рассказывала? Или ты сам додумался? Я смотрю на доказате
льства. К тому же передо мной ребенок семнадцати лет, притом одинокий, зам
кнутый. Она словно с другой планеты!
Ц Открою тебе маленький секрет, доктор Йорк. Она не марсианка. Она убийца
. Просто как апельсин. Хочешь знать, что я думаю по поводу всех твоих так на
зываемых доказательств и диких выдумок? Думаю, что после похорон матери
она просто пошла на улицу и под кого-то легла. А ее родителю это показалос
ь дурным. Ну вот, она явилась домой, и он устроил ей головомойку, а ей это не
понравилось, она взбесилась и угрохала родного папочку. Ну а то, что он мас
турбировал, Ц это простое совпадение. Ты не можешь просто так вот взять и
обвинить парня, которого знает весь город, и притом с самой лучшей сторон
ы, в изнасиловании родной дочки! Кстати, сегодня я разговаривал с его комп
аньоном Ц и он того же мнения. Я не вводил его в курс гм доказательств, п
росто спросил, что он по этому поводу думает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
силовал тебя, ударил или унизил, тогда у тебя были бы смягчающие обстояте
льства. Тогда происшедшее будет рассматриваться как непредумышленное
убийство или как убийство в целях самозащиты. Это изменит все. Ты на самом
деле предпочтешь провести в тюрьме следующие двадцать лет жизни, лишь бы
не запятнать репутацию человека, который сделал с тобой такое? Грейс, под
умай, ты должна внимательно меня выслушать ты должна меня услышать!
Но Грейс знала лишь одно Ц мама никогда не простила бы ей этого! Ведь Элле
н слепо любила мужа, она так в нем нуждалась! И она всю жизнь стремилась за
щитить его, доставить ему удовольствие, даже если для этого требовалось
отдать ему на потребу тринадцатилетнюю дочь! Она желала заставить Джона
любить ее любой ценой Ц хотя бы ценой собственной дочери.
Ц Я не могу ничего вам сказать, Ц безжизненно ответила Грейс.
Ц Почему? Он мертв. Ты не причинишь ему зла, рассказав правду. А вот себе мо
жешь очень сильно навредить, если промолчишь. Подумай об этом! Преданнос
ть мертвому Ц пустой звук. Особенно после всего того, что он Грейс! Ц Мо
лли через стол коснулась руки девушки. Она должна, должна заставить ее по
нять все до конца, должна извлечь ее на свет Божий из тесной раковинки мол
люска. Ц Я хочу, чтобы нынче же вечером ты хорошенько обо всем подумала. А
я вернусь завтра. И что бы я ни услышала от тебя, обещаю: ни единая душа об эт
ом не узнает. Но взамен мне нужна твоя абсолютная честность. Ты обещаешь м
не подумать над тем, что я сказала?
Какое-то время Грейс сидела не шевелясь, потом кивнула. Да, она подумает. Н
о все равно ничего не скажет.
Уходила Молли с тяжелым сердцем. Она прекрасно понимала, что происходит,
но не могла преодолеть пропасть, разделявшую их с Грейс. Она много лет про
работала с детьми и женщинами, подвергавшимися домашнему насилию, Ц и о
ни всегда были на стороне своих обидчиков. Молли стоило чудовищных усили
й разрывать этот порочный круг, и почти всегда она побеждала. Но Грейс не п
оддавалась! Молли зашла в тупик.
Она заглянула в кабинет детектива, чтобы посмотреть на отчет врача и фот
ографии, Ц и ей сделалось почти дурно. Пока она читала, вошел Стэн Дули. Ув
идев ее все еще на работе, он удивился Ц ведь прошло уже четырнадцать час
ов.
Ц Тебе что, делать больше нечего нынче вечером? Ц дружелюбно пожурил он
ее. Ц Красотке вроде тебя давно пора быть со своим парнем или околачиват
ься в баре, стараясь подцепить хорошего жениха.
Ц Ага Ц хохотнула Молли и тряхнула длинными белокурыми волосами. Ц А
ты чем лучше, Стэн? Мы же утром одновременно явились на службу!
Ц Это мой служебный долг, в отличие от тебя. И потом, я не юная красавица на
выданье. Я годков через десяток собираюсь на пенсию. А тебе еще лет сто ва
ландаться
Ц Спасибо за откровенность. Ц Она захлопнула папку с делом и со вздохом
отодвинула ее от себя. И снова ничего. Ц Ты видел отчет врача по поводу ма
лышки Адамс?
Ц Да. Ну и?.. Ц равнодушно отвечал Дули.
Ц Послушай, не надо изображать, будто ты ничегошеньки не понял! Ц Его не
проницаемая маска вывела ее из себя окончательно.
Ц А что я должен понимать? Ее трахнули, но никто не сказал, что изнасилова
ли. И тем более, что это сделал ее отец.
Ц Ахинея! И кто, по-твоему, ее трахнул? Шесть горилл, удравших из зоопарка?
Ты видишь эти синяки? А внутри
Ц Ей это, очевидно, по нраву. Ведь она не жалуется. Не говорит, что ее изнас
иловали. Чего ты от меня-то хочешь?
На грош здравого смысла! Ц сверкнула глазами Молли. Ц Она семнадцатиле
тняя девчонка, он Ц ее родной отец. Она защищает его, руководимая ложными
представлениями о ценности его посмертной репутации! Но одно могу сказа
ть тебе точно: девочка оборонялась, и ты сам это знаешь.
Ц Так она защищает его? После того, как всадила пулю ему в горло! И это ты н
азываешь защитой? Твоя теория занятна, доктор, но не выдерживает критики.
Все, что нам известно, так это, что кто-то грубо занимался с ней сексом. Но н
ичто не доказывает, что это был отец. Недоказуемо также, что он причинил ей
боль. Впрочем, даже если, прости Господи, она и трахалась со своим папулей,
у нее все равно не было оснований затевать пальбу! На самозащиту это все р
авно не потянет. Ты должна это сама понимать. У тебя нет доказательств, что
отец был с ней жесток. Она ни слова об этом не говорит! А вот ты говоришь.
Ц А откуда тебе известно, что он делал, а чего не делал? Ц закричала на не
го Молли, но детектив и глазом не моргнул. Он не верил ни единому ее слову.
Ц Она разве тебе рассказывала? Или ты сам додумался? Я смотрю на доказате
льства. К тому же передо мной ребенок семнадцати лет, притом одинокий, зам
кнутый. Она словно с другой планеты!
Ц Открою тебе маленький секрет, доктор Йорк. Она не марсианка. Она убийца
. Просто как апельсин. Хочешь знать, что я думаю по поводу всех твоих так на
зываемых доказательств и диких выдумок? Думаю, что после похорон матери
она просто пошла на улицу и под кого-то легла. А ее родителю это показалос
ь дурным. Ну вот, она явилась домой, и он устроил ей головомойку, а ей это не
понравилось, она взбесилась и угрохала родного папочку. Ну а то, что он мас
турбировал, Ц это простое совпадение. Ты не можешь просто так вот взять и
обвинить парня, которого знает весь город, и притом с самой лучшей сторон
ы, в изнасиловании родной дочки! Кстати, сегодня я разговаривал с его комп
аньоном Ц и он того же мнения. Я не вводил его в курс гм доказательств, п
росто спросил, что он по этому поводу думает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19