ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
51
Джинджер Хэнсон: «Любовь
по переписке»
Джинджер Хэнсон
Любовь по переписке
OCR Roland; SpellCheck Аваричка
«Любовь по переписке»: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига; Москва; 2006
ISBN 5-17-036410-5, 5-9713-1875-6, 5-9578-3815-2
Аннотация
Тысячи раз подстерегала мужес
твенного Рэнсома Шампьона смерть на полях сражений, но нежные, полные на
дежд письма «невесты по переписке» помогали ему выжить...
Война окончилась, и Рэнсом вернулся домой, еще не зная, что невеста его уме
рла, а спасительные слова любви писала ее сестра Анджела Степлтон, решит
ельная старая дева, намеренная сделать неженскую карьеру врача!
Анджела понимает: Рэнсом не должен узнать правду, Ц и поэтому вынуждена
выдавать себя за сестру, начав опасную «игру в любовь». Однако Ц не превр
атится ли однажды эта игра в настоящее чувство?!
Джинджер Хэнсон
Любовь по переписке
Глава 1
Г аллатин , Теннесси
Ф евраль , 1866
Ц Сабрина?
Знакомый голос отвлек Анджелу Степлтон от мечтаний. Печаль, владевшая ею
на семейном кладбище, сменилась неожиданной радостью. Неужели это Рэнсо
м Шампьон? Живой? Еще до того, как она успела обернуться, пара сильных рук с
жала ее в своих объятиях.
Совершенно неожиданным и приятным для нее сюрпризом был его поцелуй. Не
успев вскрикнуть, она поднялась на цыпочки, чтобы быть вровень с ним. И в д
олю секунды, пока глаза ее не закрылись, она вгляделась в его глаза цвета а
квамарина. Затем она закрыла глаза, не желая видеть его разочарование, ко
гда он поймет, что поцеловал не ту сестру. До этого она хотела насладиться
ощущением своего первого поцелуя.
Действительно первого поцелуя.
Подаренного ей мужчиной, от которого она меньше всего этого ожидала, и в т
о же время единственным мужчиной, о поцелуе которого она мечтала.
Их тела соприкасались, и она думала, что он может слышать ускоренное биен
ие ее сердца. Изумительное чувство радости наполнило ее, она вдыхала исх
одивший от него аромат древесного дыма, лошадиного пота и его собственны
й запах, и от возникшего желания у нее кружилась голова. Она никогда не дум
ала, что мужская борода, касающаяся ее лица, может оказаться такой мягкой
и приятной.
В тот момент, когда Рэнсом отодвинулся от нее, заворчал лежавший рядом пе
с. А она не могла оставаться на месте, тело ее чуть-чуть сдвинулось вслед з
а ним. Подняв руки, она хотела удержать его возле себя, но не сделала этого.
Она опустила руки и открыла глаза.
И увидела белые зубы в усмешке, которую она уже не надеялась когда-нибудь
увидеть.
Ц Кажется, я ошибся. Ц Он все еще держал ее за плечи. А Анджела не представ
ляла себе, что может быть более счастливой, чем в этот момент.
Рэнсом Шампьон был жив! И она радостно улыбнулась ему.
Ц Не надейтесь, что я принесу извинения, деточка. Солдаты, вернувшиеся с
войны, имеют право на некоторые вольности.
Ц Мы считали вас погибшим, Ц сказала Анджела, а улыбка ее становилась вс
е шире и радостнее. Она как будто опьянела, глядя на него. Конечно, он выгля
дел ужасно, так как война оставила на нем свои следы, превратив его в измож
денного незнакомца. Но он был жив! И стоял передней, живой и невредимый. Се
рдце ее переполняло счастье.
Ц Янки пытались это сделать, но я, вероятно, оказался слишком крепким оре
шком, и им не удалось меня убить.
Худой, бородатый, потрепанный войной. А на правой щеке у него, кажется, шра
м.
Ц Я вижу, ваш верный страж тоже пережил войну, Ц продолжал он, подходя к с
обаке.
Безусловно, мужчина, чесавший уши старому Джексону, мало походил на элег
антного кавалерийского офицера, которого Сабрина провожала на войну. От
его прекрасной формы конфедерата остались только изношенные кавалерий
ские ботинки, потертый серый сюртук и широкополая шляпа с опущенными пол
ями. Его плохо починенные синие брюки заканчивались намного выше ботино
к, а ситцевая рубашка, похожая на жеваный фантик от конфеты, выглядывала и
з сюртука там, где на сюртуке отсутствовали пуговицы.
Янки распорядились спороть все фирменные пуговицы с военной одежды, и у
многих солдат на сюртуках их вообще не осталось.
Рэнсом выглядел так, как будто был собран из отдельных, не связанных межд
у собой частей, почти как вновь образованный союз.
Влажный февральский ветер охлаждал ее пылающие щеки. Меньше чем неделю н
азад грянул мороз, первый в эту необычно теплую зиму. И теперь островки сн
ега пытались сохраниться в затененных оврагах, несмотря на прошедший в в
оскресенье ночью дождь.
Она плотнее закуталась в шаль, стараясь согреться и подавить свое желани
е обнять Рэнсома за плечи. Ей хотелось коснуться его кончиками пальцев, п
рижать руки к груди и ощущать биение сердца.
Джексон просунул свое крупное тело между ними, заставив их отодвинуться
друг от друга. Пес поднял верхнюю губу, обнажив ряд острых пожелтевших зу
бов, и опять зарычал.
Ц Ты что, не помнишь меня, приятель?
Ц Он, безусловно, помнит вас. Пес набросился бы на вас моментально, если б
ы не узнал. Ц Анджела опустилась на колени и обняла собаку за шею.
Тиская собаку, она лишала себя возможности коснуться Рэнсома. Шляпка ее,
съехавшая с головы от его неожиданного объятия, на зеленых ленточках сви
сала с плеча. Руки дрожали, и, не надеясь на то, что ей удастся справиться с т
онкими ленточками, она спрятала дрожащие пальцы в собачью шерсть.
Пес воспринял ее внимание как вполне естественное явление, но не спускал
глаз с Рэнсома.
Ц В последний раз я видел это платье и шляпу на Сабрине, Ц проговорил Рэ
нсом, оглядывая небольшое кладбище, как будто ожидая, что Сабрина появит
ся из-за ближайшего дерева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
51
Джинджер Хэнсон: «Любовь
по переписке»
Джинджер Хэнсон
Любовь по переписке
OCR Roland; SpellCheck Аваричка
«Любовь по переписке»: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига; Москва; 2006
ISBN 5-17-036410-5, 5-9713-1875-6, 5-9578-3815-2
Аннотация
Тысячи раз подстерегала мужес
твенного Рэнсома Шампьона смерть на полях сражений, но нежные, полные на
дежд письма «невесты по переписке» помогали ему выжить...
Война окончилась, и Рэнсом вернулся домой, еще не зная, что невеста его уме
рла, а спасительные слова любви писала ее сестра Анджела Степлтон, решит
ельная старая дева, намеренная сделать неженскую карьеру врача!
Анджела понимает: Рэнсом не должен узнать правду, Ц и поэтому вынуждена
выдавать себя за сестру, начав опасную «игру в любовь». Однако Ц не превр
атится ли однажды эта игра в настоящее чувство?!
Джинджер Хэнсон
Любовь по переписке
Глава 1
Г аллатин , Теннесси
Ф евраль , 1866
Ц Сабрина?
Знакомый голос отвлек Анджелу Степлтон от мечтаний. Печаль, владевшая ею
на семейном кладбище, сменилась неожиданной радостью. Неужели это Рэнсо
м Шампьон? Живой? Еще до того, как она успела обернуться, пара сильных рук с
жала ее в своих объятиях.
Совершенно неожиданным и приятным для нее сюрпризом был его поцелуй. Не
успев вскрикнуть, она поднялась на цыпочки, чтобы быть вровень с ним. И в д
олю секунды, пока глаза ее не закрылись, она вгляделась в его глаза цвета а
квамарина. Затем она закрыла глаза, не желая видеть его разочарование, ко
гда он поймет, что поцеловал не ту сестру. До этого она хотела насладиться
ощущением своего первого поцелуя.
Действительно первого поцелуя.
Подаренного ей мужчиной, от которого она меньше всего этого ожидала, и в т
о же время единственным мужчиной, о поцелуе которого она мечтала.
Их тела соприкасались, и она думала, что он может слышать ускоренное биен
ие ее сердца. Изумительное чувство радости наполнило ее, она вдыхала исх
одивший от него аромат древесного дыма, лошадиного пота и его собственны
й запах, и от возникшего желания у нее кружилась голова. Она никогда не дум
ала, что мужская борода, касающаяся ее лица, может оказаться такой мягкой
и приятной.
В тот момент, когда Рэнсом отодвинулся от нее, заворчал лежавший рядом пе
с. А она не могла оставаться на месте, тело ее чуть-чуть сдвинулось вслед з
а ним. Подняв руки, она хотела удержать его возле себя, но не сделала этого.
Она опустила руки и открыла глаза.
И увидела белые зубы в усмешке, которую она уже не надеялась когда-нибудь
увидеть.
Ц Кажется, я ошибся. Ц Он все еще держал ее за плечи. А Анджела не представ
ляла себе, что может быть более счастливой, чем в этот момент.
Рэнсом Шампьон был жив! И она радостно улыбнулась ему.
Ц Не надейтесь, что я принесу извинения, деточка. Солдаты, вернувшиеся с
войны, имеют право на некоторые вольности.
Ц Мы считали вас погибшим, Ц сказала Анджела, а улыбка ее становилась вс
е шире и радостнее. Она как будто опьянела, глядя на него. Конечно, он выгля
дел ужасно, так как война оставила на нем свои следы, превратив его в измож
денного незнакомца. Но он был жив! И стоял передней, живой и невредимый. Се
рдце ее переполняло счастье.
Ц Янки пытались это сделать, но я, вероятно, оказался слишком крепким оре
шком, и им не удалось меня убить.
Худой, бородатый, потрепанный войной. А на правой щеке у него, кажется, шра
м.
Ц Я вижу, ваш верный страж тоже пережил войну, Ц продолжал он, подходя к с
обаке.
Безусловно, мужчина, чесавший уши старому Джексону, мало походил на элег
антного кавалерийского офицера, которого Сабрина провожала на войну. От
его прекрасной формы конфедерата остались только изношенные кавалерий
ские ботинки, потертый серый сюртук и широкополая шляпа с опущенными пол
ями. Его плохо починенные синие брюки заканчивались намного выше ботино
к, а ситцевая рубашка, похожая на жеваный фантик от конфеты, выглядывала и
з сюртука там, где на сюртуке отсутствовали пуговицы.
Янки распорядились спороть все фирменные пуговицы с военной одежды, и у
многих солдат на сюртуках их вообще не осталось.
Рэнсом выглядел так, как будто был собран из отдельных, не связанных межд
у собой частей, почти как вновь образованный союз.
Влажный февральский ветер охлаждал ее пылающие щеки. Меньше чем неделю н
азад грянул мороз, первый в эту необычно теплую зиму. И теперь островки сн
ега пытались сохраниться в затененных оврагах, несмотря на прошедший в в
оскресенье ночью дождь.
Она плотнее закуталась в шаль, стараясь согреться и подавить свое желани
е обнять Рэнсома за плечи. Ей хотелось коснуться его кончиками пальцев, п
рижать руки к груди и ощущать биение сердца.
Джексон просунул свое крупное тело между ними, заставив их отодвинуться
друг от друга. Пес поднял верхнюю губу, обнажив ряд острых пожелтевших зу
бов, и опять зарычал.
Ц Ты что, не помнишь меня, приятель?
Ц Он, безусловно, помнит вас. Пес набросился бы на вас моментально, если б
ы не узнал. Ц Анджела опустилась на колени и обняла собаку за шею.
Тиская собаку, она лишала себя возможности коснуться Рэнсома. Шляпка ее,
съехавшая с головы от его неожиданного объятия, на зеленых ленточках сви
сала с плеча. Руки дрожали, и, не надеясь на то, что ей удастся справиться с т
онкими ленточками, она спрятала дрожащие пальцы в собачью шерсть.
Пес воспринял ее внимание как вполне естественное явление, но не спускал
глаз с Рэнсома.
Ц В последний раз я видел это платье и шляпу на Сабрине, Ц проговорил Рэ
нсом, оглядывая небольшое кладбище, как будто ожидая, что Сабрина появит
ся из-за ближайшего дерева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85