ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Операции такого рода производят фурор на телевидении, но сегодняшнее дело — это не шутка. Бесполезно говорить вам это, правда? Вы скрываете от нас нужные сведения, пытаетесь покрыть своего клиента...— Вы не могли бы оказать мне маленькую услугу? — без особой надежды спросил я.— Например?— Например, дать мне два часа, чтобы я мог известить клиента о том, что произошло. Я предпочел бы, чтобы он узнал об этом от меня, а не от вас.Биксби посмотрел на часы.— Сейчас половина двенадцатого. Даю вам время до часу ночи.— Спасибо, — пролепетал я, не веря своим ушам.— Я согласился на это не для того, чтобы оказать вам услугу, — проворчал он. — Мне нужно поговорить с Лоувелом и с той мышкой, у которой вы были, Джин Бертон, кажется?— Да.— Позвоните мне по телефону, — сказал он, направляясь к двери. — Если вы этого не сделаете, я превращу вашу лицензию в конфетти, а вас самого — в сосисочный фарш!Он громко хлопнул дверью, оставив за собой последнее слово, но это уж было привилегией копов. Существуют два рода людей, которым я предоставляю последнее слово перед занавесом: копы и мужья.Я набрал номер, который мне дал Харлингфорд, и с нетерпением стал ждать ответа. Наконец в трубке раздался голос, лишенный всяких интонаций:— Резиденция мистера Харлингфорда.— Мне нужно с ним поговорить, — сказал я.— Мистера Харлингфорда нет дома, — ответил голос, но уже с холодком.— Меня зовут Бойд! — зло рявкнул я. — Оставьте свои манеры для прислуги и соедините меня с мистером Харлингфордом!— Мистер Бойд! — Голос немного потеплел. — Мистер Харлингфорд действительно проинструктировал меня, чтобы ваши телефонные сообщения немедленно передавались ему, но, к несчастью, сэр, он вышел из дома и мы не знаем, когда он вернется.— А где он?— К сожалению, сэр, этого я тоже не знаю.— Когда я получу список всего того, чего вы не знаете, я отрежу купон и пришлю его вам по почте.— Хорошо, сэр.— Скажите ему, чтобы он позвонил мне сразу, как вернется.— Обязательно, мистер Бойд!— Вы, случайно, не метрдотель?Я услышал легкий смех:— Мистер Бойд, разве я послал вам купон по почте?С этими словами трубку повесили. Разумеется, весь мир имеет последнее слово, за исключением Дэнни Бойда.Я вытащил из кармана список имен, который дала мне мисс Сунг, вспомнив, что она записала на нем номер своего телефона. Сонный голос прозвучал как колыбельная песня.— Говорит Дэнни Бойд. Мне необходимо немедленно увидеть вас.— Невозможно, — сухо возразила она. — Вам было ясно сказано, что вы должны контактировать в случае необходимости только с мистером Харлингфордом.— Я попробовал это сделать, — с живостью ответил я. — Его нет дома, и никто не знает, где он. Остались только вы. Какой ваш адрес?— Если у вас есть сведения, вы можете передать их мне по телефону, — предложила она так же сухо.Меня разозлил ее тон.— Я вернулся домой около десяти часов пятнадцати минут, чтобы встретиться с Дженни Шау. И увидел ее на ковре с четырьмя или пятью пулями в теле, — холодно сообщил я, чеканя каждое слово.На другом конце провода раздался приглушенный стон.— Она была мертва? — слабым голосом спросила Мария Сунг.— Даже не знаю, как мне ответить, чтобы не обидеть вас. Копы дали мне время до часу ночи, чтобы я потом сказал им, кто нанял меня. Теперь, надеюсь, вы дадите свой адрес?— Отель «Маргарит», Восточная Сорок восьмая улица, — быстро ответила она. — Вы знаете, где это?— Еще бы. Мы с лифтером были отменными друзьями, пока он не женился.— Номер 807, — бросила она; — Вы бы поторопились, мистер Бойд!Было пять минут первого, когда я постучал в ее номер и она сразу открыла дверь. Беспокойство читалось в ее глазах, щеки были бледнее обычного и сильно контрастировали с черными волосами, отливающими медью.На ней было кимоно поверх шелковых брюк. Красный цвет очень шел ей. Выпуклости, которые угадывались под шелком, были приятно округлены.— Входите, мистер Бойд, — своим музыкальным голосом проговорила она. — Мы вас ждем.— Спасибо, Мария. — Я прошел впереди нее, но внезапно остановился. — Мы?..— Какого дьявола, что произошло, Бойд? — раздался за дверью повелительный голос.Я вошел и увидел восседавшего в кресле короля издателей, одетого в темно-синий смокинг.Пройдя к креслу, я молча сел и закурил сигарету.— Итак, — нетерпеливо бросил Харлингфорд, — я жду ответа.— Вы могли бы сэкономить мое время, если бы оставили метрдотелю свой адрес, — сказал я.— Не будем говорить об этом. Я хочу знать, что случилось.— Сегодня вечером Дженни Шау была убита в моей квартире, и мне пришлось вызвать полицию. Некий лейтенант Биксби занимается расследованием и хочет знать, кто поручил мне найти Ирен Манделл.— Интересно, что вы сказали, — проворчал Харлингфорд.— Я договорился с ним, — торопливо объяснил я. — Он дал мне время до часу ночи. Думаю, будет лучше, если вы сами сообщите ему об этом.— Я не хочу светиться, Бойд, — твердо сказал он. — Кажется, я достаточно ясно предупредил вас.— Сегодня утром у нас на руках не было убийства, — напомнил я ему.— Послушайте! — На лбу Харлингфорда вздулись вены, лицо приняло напряженное выражение.— Не сейчас, — оборвал я его. — Сначала постарайтесь выслушать меня. Я обнаружил в течение дня гораздо больше, чем ваш репортер за шесть недель. И у меня создалось впечатление, что все это лишь плод вашего воображения — и журнал, и эта история, которую вы мне выложили.Я ожидал взрыва, но его не последовало. Харлингфорд закурил сигару.— Верно. — Голос его звучал примирительно. — Я лично заинтересован в том, чтобы найти Ирен Манделл. Все остальное действительно выдумка. Но теперь это не имеет значения. Вы должны найти убийцу Дженни Шау!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30