ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Подозреваю, что это сделали вы, — пошутил я.— Что?! — Он мгновенно вскочил с кресла.— Вы сами потребовали, чтобы я сообщал вам о результатах своего расследования. Кто, кроме вас, мог знать, что я назначил ей свидание, тем более такие подробности, как место и время? Что вы скажете на это?— Вы обвиняете меня в убийстве этой женщины? — хрипло спросил Харлингфорд. Его загорелое лицо приобрело пергаментный цвет.— Я, кажется, ясно объяснил. А где вы были, когда я звонил вам домой?— Он был со мной! — вмешалась Мария.— Заткнись! — рявкнул на нее Харлингфорд. — Я плачу тебе не за то, чтобы ты делала мне алиби!Он медленно приблизился ко мне. Пока я поднимался, Мария бросилась ему на грудь.— Я прошу тебя, Фрэнк... Ну, пожалуйста...Почти не напрягаясь, он влепил ей такую пощечину, что она отлетела к самой стене и рухнула на пол.— "Золотые перчатки", — ровным голосом сказал Харлингфорд, внимательно следя за мной. — Два года подряд я участвовал в полуфиналах, но не помню, чтобы видел вас, Бойд.— Я вижу, что вы настоящий спортсмен и стараетесь не пускать в ход кулаки, когда имеете дело с женщиной...Он размахнулся левой рукой в направлении моего профиля. Я инстинктивно пригнулся, и тут его правая рука нанесла мне мощный удар в солнечное сплетение.Видя все вокруг, словно в тумане, я успел увернуться от его левой, но кулак содрал кусок кожи с мочки уха.Конечно, бокс — это искусство, но кто добровольно согласится быть подопытным кроликом? Я обнаружил, что, чем дальше я от него держусь, тем легче ему избивать меня. Сделав неимоверное усилие, я подпрыгнул и со всей силы врезал ему каблуком по подъему ноги. Рявкнув от боли, он схватил меня обеими руками за плечи, но я вцепился в него, как клещ, одновременно врезав коленом прямо в пах. Он упал на четвереньки, но тут же попытался встать. Когда его лицо оказалось на уровне моего солнечного сплетения, я нанес такой ослепительный удар в эту мишень, что Харлингфорд, закатив глаза, упал на ковер и уже не шевелился.Теперь я мог, наконец, заняться своим животом и стал энергично растирать его, восстанавливая нормальное дыхание. Оглядевшись, я увидел небольшой стенной бар. Подойдя к нему, схватил ближайшую бутылку и сделал огромный глоток.Услышав позади шорох, я стремительно обернулся, проклиная себя за потерю бдительности, но тут же успокоился: шуршало шелковое платье Марии Сунг, которая, придя в себя, с трудом поднималась на ноги.Налив немного рому в стакан, я дал ей выпить и помог добраться до кресла.— Не надо было делать этого, мистер Бойд, — медленно проговорила она. Ее музыкальный голос звучал несколько расстроенно. — Он очень злопамятен!— Я больше не работаю на этого подонка. Надо же так ударить женщину!— Таков Фрэнк Харлингфорд, — сказала она с болезненной улыбкой, — и тут уж ничего не поделаешь.Вам нужно уйти, пока он не пришел в себя.— Как? Оставить вас наедине с ним?— Я вас очень прошу, уходите! Он не тронет меня, я уверена.— Хорошо, — сказал я, пожав плечами. — Но сначала позвоню одному приятелю.— Конечно.Я направился к телефону, набрал номер и сообщил дежурному, что мне нужен лейтенант Биксби. Не прошло и десяти секунд, как он взял трубку.— Говорит Дэнни Бойд, — сказал я.— Ах да! — В его голосе не слышалось особой радости. — Я вижу, вы позвонили даже раньше назначенного времени. Это довольно умно с вашей стороны.— В этом городе нет частного детектива умнее меня.Я не тот парень, который кусает руку, кормящую его.Хотите знать почему?— Потому что вы не посмели ослушаться меня, — приветливо заметил он.— Может быть, вы и правы. Моего клиента зовут Фрэнсис Харлингфорд.Наступила небольшая пауза, потом снова послышался его голос, слишком безразличный, чтобы понять, удивлен ли лейтенант.— Вы говорите об издателе Харлингфорде?— Это единственный Харлингфорд, которого я знаю.— Он с вами в настоящий момент? — оборвал меня Биксби.— Да. Но он не может разговаривать по телефону.— Почему?— Кто-то наступил ему на ногу, — откровенно признался я.— Это одна из ваших шуток?— Нет, это правда. Пока он лежит на полу. Если вы позвоните минут через десять, возможно, вам удастся поговорить с ним.— Откуда вы звоните?— Из отеля «Маргарит», апартаменты 807.— Задержите его, если он захочет уйти, — сказал Биксби.Я повесил трубку и осторожно направился к двери.Мария Сунг смотрела на меня из кресла.— Вы сказали о Фрэнке лейтенанту?— У меня было безвыходное положение.— Фрэнк вам этого никогда не простит, — тихо сказала она.— Каждый должен нести свой крест, — сказал я. — До свидания, Мария. Не могу сказать, что вечер был приятным, скорее мучительным.Покинув отель, я направился к своей машине, размышляя над недавними событиями. И вот неприятность, которую приносит воображение: перестаешь замечать, что тебя окружает. Я влез в машину, не бросив взгляда на заднее сиденье, и сразу же был наказан за свою ошибку.Холодное дуло пистолета прижалась к моему затылку.— Мы совершили небольшую, хорошенькую сделку сегодня утром, — тихонько прошептал мне на ухо скрипучий голос, — и надо же было тебе взорвать все к черту!Мне не нужно было напрягать память, чтобы узнать этот голос.— Манни, я...— Слишком поздно для разговоров, дружок! Теперь ты не имеешь на это права. Глава 6 Я сидел за рулем, и он приказывал, куда ехать.— Послушай, Манни, — осторожно начал я, не желая его нервировать, пока он дружески держит револьвер у моего затылка, — клянусь, я здесь ни при чем!— Может быть, губернатор?— Я условился встретиться с горничной Ирен Манделл в десять вечера у себя на квартире. У нее был мой ключ...— Валяй, не стесняйся, — заметил Манни. — Я не люблю затыкать рот парням, если им хочется поговорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30