ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После короткой паузы Джерри ответил:— Да, она красива, и к тому же очень умна!Оливии хотелось расспросить Джерри, о чем они с Люсиндой разговаривали за обедом. Но потом она передумала, решив, что Джерри может посчитать ее вопросы бестактными. Девушка замолчала. Сидевший рядом Тони крепко уснул. Наверное, Джерри тоже устал, подумала Оливия.Этот вечер я никогда не забуду! А может быть, другого у меня и не будет!
Герцог проснулся от раскатов грома. Гроза бушевала где-то вдалеке, и вначале ему показалось, что это артиллерийская канонада. Но вот раскаты стали громче, гроза приближалась.Внезапно дверь отворилась, и вошла Вэнди.— Эмма боится спать… одна! — проговорила девочка дрожащим голоском.— Вот и хорошо, что ты принесла ее ко мне, — сказал герцог.Вэнди быстро вскарабкалась на кровать и забралась под одеяло. Некоторое время она устраивалась поудобнее, а потом придвинулась к герцогу и прижалась к нему.Он крепко обнял ее, сам удивившись своему порыву.— Вот теперь точно так… как с папочкой! — прошептала девочка чуть слышно. Ее последние слова утонули в новых раскатах грома. Вэнди испуганно спрятала лицо у него на плече. Он чувствовал, как дрожит ее маленькое тельце, и инстинктивно еще теснее прижал ее к груди.— Все хорошо, малышка! Не бойся! — проговорил он мягко и снова поразился своей нежности к этому беззащитному существу.— Облака такие большие и неповоротливые и, когда они сталкиваются друг с другом, раздается гром. Я совсем не… испугалась, — доверительно сообщила девочка, — но вот Эмма… она не… выносит шума!— Скоро все утихнет!— Здесь, с тобой я в полной безопасности… Папа обычно рассказывал… мне сказку.— К сожалению, я не знаю сказок! Поэтому лучше ты мне расскажи какую-нибудь историю.— Ты не знаешь… ни одной сказки?— Увы! Мне их никогда не рассказывали.Вэнди задумалась на некоторое время.Помолчав, она сказала:— Я люблю сказки со счастливым концом, где злой волшебник пойман, и наказан, и больше не может творить зла людям!— Вот и расскажи мне такую сказку!— Я думала о тебе вчера ночью. Я представила себе, что ты волшебный принц, про которого мне недавно рассказывала Оливия.— И что этот принц делал?— О, он был очень храбрым человеком. Он победил злого волшебника, который принес людям столько горя и слез. И когда волшебник убежал, испугавшись принца, наступило всеобщее веселье и ликование. Все танцевали и ели вкуснейшие пирожные.— Так вот чего ты от меня ожидаешь!— Да, если бы ты был принцем, ты бы поступил точно также. Принцы всегда добры и щедры, и все их любят. А злые волшебники — нехорошие! И поэтому с ними борются и побеждают.Раздался новый раскат грома, и Узнди быстро спрятала свое личико у него на груди.— Гроза уходит! Слышишь, раскаты делаются все тише и тише, пока совсем не затихают!— Эмма… очень рада, что ты… здесь с нами, — проговорила девочка сонным голосом. — Ну, а теперь, когда мы… в полной безопасности… мы будем… спать!Ее голос замер.И к своему изумлению герцог обнаружил, что ребенок крепко спит в его объятиях.Неиспытанное доселе чувство нежности и умиления нахлынуло на него. Ему хотелось еще теснее прижать к себе девочку и защитить ее ото всех невзгод и сейчас, и в будущем. Впрочем, он уже пообещал ей, что она никогда больше не будет ложиться спать на голодный желудок.
Карета остановилась возле дома, и Тоня проснулся от резкого толчка.— Я, кажется, заснул, — проговорил он невнятно.— Уже почти четыре утра, так что ничего удивительного, — ответил Джерри.Завтра не будем торопиться, — сказала Оливия. — Я оставлю Бесси записку, чтобы она приготовила завтрак попозже.Джерри улыбнулся.— Постараюсь не опоздать, но если задержусь, оставьте для меня что-нибудь горяченькое.— Будь спокоен! Миссис Бэнкс проследит за этим. Ты ведь знаешь, что ты ее любимец. Когда она сообщает мне, что готовит на обед или к ужину, то всегда добавляет: «Мистер Джеральд любит это, и я хочу порадовать его!»Оливия шутливо передразнила миссис Бэнкс.— А, так значит ты ревнуешь миссис Бэнкс ко мне! Очень хорошо! Тогда я заберу ее назад в Чэд и буду наслаждаться ее стряпней в одиночестве!— Ах, так! Тогда я порываю с вами всякие отношения, сударь! — с деланным негодованием проговорила девушка. — Я покидаю вас, сэр, оскорбленная до глубины души!Джерри помог ей вылезти из кареты. На прощание она поцеловала его в щеку:— Спасибо тебе, Джерри, за такой прекрасный вечер! Если бы не ты, нас никогда бы туда не пригласили!— Мы устроим бал в Чэде и пригласим на него Люсинду, — пообещал Джерри.Оливия вошла в дом. Тони плелся за нею, громко зевая:— О, я еле стою на ногах!— Ничего, завтра ты опять будешь весь день верхом на лошади и, конечно же, не устанешь!— Конечно, нет!Мальчик с трудом поднялся по лестнице. Было заметно, что после длинного дня и ночи, насыщенных всякими развлечениями, он действительно без сил.Сама Оливия тоже чувствовала себя уставшей. Она погасила свечи, которые предусмотрительный Хиггинс оставил в холле.Прежде чем идти в спальню, она решила заглянуть в комнату герцога. Дверь в комнату Хиггинса была полуоткрыта, чтобы он мог слышать зов больного, но сам слуга крепко спал.Оливия открыла дверь в спальню герцога. Все было тихо. У изголовья на столике горела свеча. Странно, что Хиггинс не задул ее. Она, естественно, не могла знать, что перед сном лакей зашел в комнату хозяина, чтобы проверить, все ли в порядке, и застал герцога с открытыми глазами. Тот приложил палец к губам и махнул рукой, чтобы Хиггинс ушел.— Надо задуть свечу! — подумала Оливия. — Опасно оставлять ее горящей.Она подошла ближе и застыла от изумления. Голова герцога покоилась на белоснежной подушке, но он был не один.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Герцог проснулся от раскатов грома. Гроза бушевала где-то вдалеке, и вначале ему показалось, что это артиллерийская канонада. Но вот раскаты стали громче, гроза приближалась.Внезапно дверь отворилась, и вошла Вэнди.— Эмма боится спать… одна! — проговорила девочка дрожащим голоском.— Вот и хорошо, что ты принесла ее ко мне, — сказал герцог.Вэнди быстро вскарабкалась на кровать и забралась под одеяло. Некоторое время она устраивалась поудобнее, а потом придвинулась к герцогу и прижалась к нему.Он крепко обнял ее, сам удивившись своему порыву.— Вот теперь точно так… как с папочкой! — прошептала девочка чуть слышно. Ее последние слова утонули в новых раскатах грома. Вэнди испуганно спрятала лицо у него на плече. Он чувствовал, как дрожит ее маленькое тельце, и инстинктивно еще теснее прижал ее к груди.— Все хорошо, малышка! Не бойся! — проговорил он мягко и снова поразился своей нежности к этому беззащитному существу.— Облака такие большие и неповоротливые и, когда они сталкиваются друг с другом, раздается гром. Я совсем не… испугалась, — доверительно сообщила девочка, — но вот Эмма… она не… выносит шума!— Скоро все утихнет!— Здесь, с тобой я в полной безопасности… Папа обычно рассказывал… мне сказку.— К сожалению, я не знаю сказок! Поэтому лучше ты мне расскажи какую-нибудь историю.— Ты не знаешь… ни одной сказки?— Увы! Мне их никогда не рассказывали.Вэнди задумалась на некоторое время.Помолчав, она сказала:— Я люблю сказки со счастливым концом, где злой волшебник пойман, и наказан, и больше не может творить зла людям!— Вот и расскажи мне такую сказку!— Я думала о тебе вчера ночью. Я представила себе, что ты волшебный принц, про которого мне недавно рассказывала Оливия.— И что этот принц делал?— О, он был очень храбрым человеком. Он победил злого волшебника, который принес людям столько горя и слез. И когда волшебник убежал, испугавшись принца, наступило всеобщее веселье и ликование. Все танцевали и ели вкуснейшие пирожные.— Так вот чего ты от меня ожидаешь!— Да, если бы ты был принцем, ты бы поступил точно также. Принцы всегда добры и щедры, и все их любят. А злые волшебники — нехорошие! И поэтому с ними борются и побеждают.Раздался новый раскат грома, и Узнди быстро спрятала свое личико у него на груди.— Гроза уходит! Слышишь, раскаты делаются все тише и тише, пока совсем не затихают!— Эмма… очень рада, что ты… здесь с нами, — проговорила девочка сонным голосом. — Ну, а теперь, когда мы… в полной безопасности… мы будем… спать!Ее голос замер.И к своему изумлению герцог обнаружил, что ребенок крепко спит в его объятиях.Неиспытанное доселе чувство нежности и умиления нахлынуло на него. Ему хотелось еще теснее прижать к себе девочку и защитить ее ото всех невзгод и сейчас, и в будущем. Впрочем, он уже пообещал ей, что она никогда больше не будет ложиться спать на голодный желудок.
Карета остановилась возле дома, и Тоня проснулся от резкого толчка.— Я, кажется, заснул, — проговорил он невнятно.— Уже почти четыре утра, так что ничего удивительного, — ответил Джерри.Завтра не будем торопиться, — сказала Оливия. — Я оставлю Бесси записку, чтобы она приготовила завтрак попозже.Джерри улыбнулся.— Постараюсь не опоздать, но если задержусь, оставьте для меня что-нибудь горяченькое.— Будь спокоен! Миссис Бэнкс проследит за этим. Ты ведь знаешь, что ты ее любимец. Когда она сообщает мне, что готовит на обед или к ужину, то всегда добавляет: «Мистер Джеральд любит это, и я хочу порадовать его!»Оливия шутливо передразнила миссис Бэнкс.— А, так значит ты ревнуешь миссис Бэнкс ко мне! Очень хорошо! Тогда я заберу ее назад в Чэд и буду наслаждаться ее стряпней в одиночестве!— Ах, так! Тогда я порываю с вами всякие отношения, сударь! — с деланным негодованием проговорила девушка. — Я покидаю вас, сэр, оскорбленная до глубины души!Джерри помог ей вылезти из кареты. На прощание она поцеловала его в щеку:— Спасибо тебе, Джерри, за такой прекрасный вечер! Если бы не ты, нас никогда бы туда не пригласили!— Мы устроим бал в Чэде и пригласим на него Люсинду, — пообещал Джерри.Оливия вошла в дом. Тони плелся за нею, громко зевая:— О, я еле стою на ногах!— Ничего, завтра ты опять будешь весь день верхом на лошади и, конечно же, не устанешь!— Конечно, нет!Мальчик с трудом поднялся по лестнице. Было заметно, что после длинного дня и ночи, насыщенных всякими развлечениями, он действительно без сил.Сама Оливия тоже чувствовала себя уставшей. Она погасила свечи, которые предусмотрительный Хиггинс оставил в холле.Прежде чем идти в спальню, она решила заглянуть в комнату герцога. Дверь в комнату Хиггинса была полуоткрыта, чтобы он мог слышать зов больного, но сам слуга крепко спал.Оливия открыла дверь в спальню герцога. Все было тихо. У изголовья на столике горела свеча. Странно, что Хиггинс не задул ее. Она, естественно, не могла знать, что перед сном лакей зашел в комнату хозяина, чтобы проверить, все ли в порядке, и застал герцога с открытыми глазами. Тот приложил палец к губам и махнул рукой, чтобы Хиггинс ушел.— Надо задуть свечу! — подумала Оливия. — Опасно оставлять ее горящей.Она подошла ближе и застыла от изумления. Голова герцога покоилась на белоснежной подушке, но он был не один.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35