ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Не волнуйтесь, – сказал он. – Я разберусь с бароном, а утром мы сразу же уедем.
– Спасибо вам… огромное спасибо! – пылко произнесла Алета. – Надеюсь, что папенька никогда не узнает об этом… но если он узнает… то будет очень благодарен… вам.
Мистер Хейвуд направился к двери.
– Как только я выйду, запритесь.
Алета повиновалась.
Потом она забралась в огромную кровать, по размеру не уступавшую той, которая стояла в ее комнате.
Девушка была так напугана, что не стала гасить свечи.
Она лежала с закрытыми глазами и читала благодарственную молитву, вспоминая о том, как добр был мистер Хейвуд.
План барона потерпел неудачу.
Однако Алета надеялась найти в Венгрии нечто иное.
Венгр, встреченный ею у балюстрады дворца, совсем не походил на барона.
Он говорил ей комплименты, но, в отличие от комплиментов барона, они не вызывали в ней неприязни.
Назвав девушку «духом», незнакомец смотрел на нее с благоговением, но его взгляд вовсе не казался излишне фамильярным или пугающим.
«Увижу ли я его снова?» – с грустью подумала Алета.
Но даже если бы они никогда больше не повстречались, ей казалось, что внешность и очарование незнакомца стали для нее неким образцом. По нему она сможет судить о других мужчинах в будущем.
О мужчинах, которых она встретит в Лондоне, и о том из них, который станет ее мужем!
Глава 5
Алета позавтракала у себя в комнате. Она подозревала, что это устроил мистер Хейвуд.
Вещи уже были упакованы.
Спустившись вниз, Алета обнаружила, что управляющий ждет ее в холле.
Он не произнес ни слова и просто провел ее к парадному входу.
У дверей их уже ждала карета, запряженная четверкой лошадей.
Алета заподозрила, что мистер Хейвуд договорился об экипаже с Хамуаром Коваксом, а барон, тут вовсе ни причем.
Она села в карету. Мистер Хейвуд дал слугам чаевые и последовал за девушкой.
Было всего половина девятого, и барон так и не показался.
Когда карета поехала по аллее, Алета, не в силах сдержать любопытство, спросила:
– Что… что произошло? Прошлой ночью вы подрались с ним?
Мистер Хейвуд поудобнее устроился на мягком сиденье.
– Хорошо, что вы послушались меня, – сказал он. – Как я и думал, он пришел в вашу комнату, но был очень удивлен, обнаружив там меня.
– И что случилось дальше? – с замиранием сердца спросила Алета.
Мистер Хейвуд улыбнулся.
– Я хотел было сбить его с ног и хорошенько проучить за такое поведение, но потом подумал, что он может начать распускать слухи о вас и вся эта история может достичь Англии.
– И… что вы сделали? – спросила Алета с легким разочарованием – ей было жаль, что барон не получил по заслугам.
Впрочем, она понимала, что мистер Хейвуд уже довольно пожилой человек, который мог быть серьезно ранен, если бы они с бароном подрались.
В глазах мистера Хейвуда зажегся огонек, и управляющий произнес:
– Когда барон вошел, я притворился спящим. А когда он удивленно замер, увидев меня, я вздрогнул и проснулся.
– Наверное, он был просто потрясен! – пробормотала Алета.
– На столике возле кровати горело две свечи, – продолжал мистер Хейвуд. – Увидев барона, я воскликнул: «Простите меня, господин барон, я уснул и позабыл задуть свечи! Как хорошо, что вы догадались об этом! Я могу только умолять вас простить мою забывчивость!»
Алета рассмеялась:
– Должно быть, это ошеломило его!
– Вот именно, – ответил мистер Хейвуд. – Через минуту он добавил: «Вот увидите, этого больше не случится!» Барон пошел к двери, но потом не удержался и спросил: «Почему вы с внучкой поменялись комнатами?»
– И что же вы ответили? – с любопытством спросила Алета.
– Я посмотрел на него в упор и сказал: «Она была испугана, потому, что в замке не оказалось ключа. Должно быть, это была чья-то оплошность. Но перед отъездом внучка обещала его светлости герцогу, что всегда будет запирать дверь в отелях и в чужих домах. Она не хотела бы, чтобы его светлость решил, будто она нарушает его приказ!» Алета снова засмеялась:
– И что сказал барон?
– Он что-то пробормотал, а потом вышел из комнаты, – ответил мистер Хейвуд.
После паузы он добавил:
– Я удостоверился в том, что он пошел в свои апартаменты. К тому же я всю ночь держал свою дверь приоткрытой, на случай, если вы позовете на помощь.
– Спасибо вам… тысячу раз спасибо! – воскликнула Алета. – Вы были так умны! Этот человек так… отвратителен, что мне жаль, что вы не преподали ему урок! Но нам важнее всего было уехать без скандала, верно?
– Я тоже так подумал, – согласился мистер Хейвуд. – В будущем всегда проверяйте, есть ли в двери вашей комнаты ключ.
– Такое никогда не произошло бы со мной в Англии! – наивно заметила Алета.
Губы мистера Хейвуда искривила циничная усмешка, но он не стал просвещать девушку.
Вместо этого он начал рассказывать о дворце, в который они направлялись.
– Ехать нам долго, – заметил он, – так что мы пообедаем по дороге и прибудем на место вскоре после полудня.
– Расскажите мне побольше о роде Эстергази, – попросила Алета.
– Дворец был построен в восемнадцатом веке, – начал мистер Хейвуд. – Его выстроил Миклош Эстергази, и современники прозвали дворец Великолепным.
– Я так хочу увидеть его! – пробормотала Алета.
– Под влиянием Миклоша дворец стал известен на всю Европу, как «венгерский Версаль».
– Как ему это удалось?
– Сам по себе дворец был очень красив, но кроме того, в нем устраивались великолепные празднества, на которых бывала императрица Мария-Терезия. Впрочем, Эстергази даже этого было мало.
– Чего же еще он пожелал? – спросила Алета.
– Вначале он выстроил собственную оперу и пригласил Франца-Иосифа Гайдна в дирижеры своего оркестра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36