ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пронзительный визг крыс, попадающих под
колеса, только усиливал омерзение и ненависть Харриса к этим тварям и ук
реплял его решимость.
Внезапно крыса на капоте оскалила зубы и бросилась на лобовое стекло. Ст
екло выдержало, но Харрис знал: так долго продолжаться не может. К счастью
, он уже почти пересек черную реку. Теперь можно было постепенно набирать
скорость. Крыса на капоте вновь яростно бросилась на стекло, оставив на н
ем большую царапину. Наконец машина вырвалась из потока, и Харрис немедл
енно включил вторую, а потом и третью скорость. Надо было как можно быстре
е сбросить чудовище Ч пока не разбилось стекло. Харрис начал резко кида
ть машину из стороны в сторону, пытаясь избавиться от опасного пассажира
.
Но он опоздал. Крыса опять отчаянно бросилась на стекло, словно понимая, ч
то это ее последний шанс. Перед глазами Харриса хлопнуло белое облако ми
риадов крошечных осколков.
Теперь Харрис смотрел прямо в морду твари. Крыса головой пробилась в каб
ину и теперь дергалась из стороны в сторону, пытаясь расширить дыру. Пере
д Харрисом щелкали окровавленные зубы, пылали яростные злобные глаза. Он
и были особенно страшны, потому что стеклом кожу на шее крысы оттянуло на
зад, и они буквально вылезли из орбит. Харрис понимал, что через несколько
секунд стекло не выдержит и крыса вцепится в его незащищенное лицо. Он на
жал на тормоза, страшась того, что необходимо было сделать. Машина с визго
м остановилась. Харрис натянул толстые перчатки от защитного костюма и о
ткрыл дверцу. Он выскочил из машины, подбежал к капоту, схватил отвратите
льное существо и потянул. Холодный утренний воздух напомнил, что его гол
ова и лицо не защищены, а страх придал силы. В конце концов, он вытащил крыс
у из дыры. Крыса дергалась, в шею ее вонзались осколки.
Харрис поднял крысу над головой и перебросил через капот. Он не ожидал, чт
о эта тварь такая тяжелая, поэтому бросок получился слабым. Крыса ударил
ась о край капота, отлетела, ударилась о землю, но тут же вскочила и бросил
ась под машину. Харрис никак не ожидал, что она нападет из-под машины.
Он запрыгнул в машину и уже начал закрывать дверь, как вдруг его ногу прон
зила дикая боль. Крыса вцепилась в ногу чуть выше лодыжки. Прочный матери
ал костюма спас его от укуса. Харрис попытался стряхнуть жирную тварь, но
та все сильнее и безжалостнее сжимала челюсти, пытаясь одновременно вле
зть в машину.
Харрис ударил ее кулаком. Безуспешно. Потом придвинул ногу к краю двери, о
беими руками ухватился за ручку и изо всех сил захлопнул дверцу. Крыса пр
онзительно взвизгнула, ее хватка ослабла. Голова крысы была прижата двер
цей, но тварь продолжала яростно биться. Глаза ее остекленели, из пасти по
казалась пена. Харрис еще сильнее прищемил крысу дверцей, потом просунул
в узкую щель руку и после нескольких попыток все-таки задушил ее.
Едва тварь перестала биться, Харрис чуть-чуть приоткрыл дверцу, вытолкн
ул дохлое тело на землю и с силой захлопнул дверь. Несколько секунд он пыт
ался справиться с дрожью. Он даже не почувствовал облегчения, потому что
все равно надо было ехать дальше. Звук мотора вернул его к реальности. Хар
рис специально не выключил мотор и сейчас машинально нажал на газ. Мотор
взревел. Харрис чуть отпустил педаль, расширил отверстие в лобовом стекл
е и включил первую передачу. Сначала он поехал медленно, но, вспомнив, куда
и зачем едет, увеличил скорость.
Впереди снова показались гигантские крысы. Сейчас их стало значительно
больше, но теперь Харрис без колебаний помчался по ним. В одном месте, где
крысы образовали пробку, он даже не уменьшил скорость. Ну что ж, идея ульт
развуковых сигналов сработала, Ч подумал он. Ч Звук выманил тварей из н
ор. Кто знает, может, история о Дудочнике из Хамелина не такая уж и сказка? М
ожет, его дудки были тоже настроены на частотную волну крыс?
Послышался рев вертолета. Харрис посмотрел в боковое окно. Сейчас все з
ависит от ребят наверху, Ч подумал он. Ч И от их газа.
Он свернул с Коммершиэл-роуд и поехал к старому каналу. Крыс вроде бы стал
о поменьше. А на улице, параллельной каналу, вообще не было ни одной. Впере
ди Харрис заметил машину и понял, что Фоскинс все-таки обогнал его. Харрис
помнил, что дом скрывается за высокой стеной и разросшейся зеленью. Он по
дъехал поближе и остановился. Фоскинс, наверное, не зная точных ориентир
ов, бросил машину раньше и отправился искать дом пешком. Несколько секун
д Харрис прислушивался. Выходить из машины, в которой было все-таки безоп
асней, не было ни малейшего желания. Наконец он взял шлем со стеклянным за
бралом и вышел. Он огляделся по сторонам и со шлемом в руках, готовый надет
ь его при малейшей опасности, направился к заколоченным воротам. Две тол
стые доски были раздвинуты так, чтобы в дыру мог протиснуться человек.
Харрис осторожно просунул голову между досок и крикнул:
Ч Фоскинс! Фоскинс, вы здесь?
Тишина. Абсолютная тишина.
Учитель еще раз огляделся по сторонам, надел ненавистный шлем и пролез в
ворота. Он шел по заросшей тропе. Через стеклянный козырек все казалось к
аким-то далеким, нереальным. Он подошел к старому знакомому дому и остано
вился перед закрытой дверью. Сняв шлем, Харрис вновь крикнул:
Ч Фоскинс, вы здесь?
Он постучал в дверь, но никто не откликнулся, ничто не нарушило Царившую т
ишину.
Черт, надо же как-то войти, Ч подумал Харрис. Ч Если здесь и были крысы, т
о сейчас, они, должно быть, все убежали.
Он заглянул в разбитое окно, но ничего не увидел в темной комнате Ч густо
разросшиеся кусты и деревья почти не пропускали в дом свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
колеса, только усиливал омерзение и ненависть Харриса к этим тварям и ук
реплял его решимость.
Внезапно крыса на капоте оскалила зубы и бросилась на лобовое стекло. Ст
екло выдержало, но Харрис знал: так долго продолжаться не может. К счастью
, он уже почти пересек черную реку. Теперь можно было постепенно набирать
скорость. Крыса на капоте вновь яростно бросилась на стекло, оставив на н
ем большую царапину. Наконец машина вырвалась из потока, и Харрис немедл
енно включил вторую, а потом и третью скорость. Надо было как можно быстре
е сбросить чудовище Ч пока не разбилось стекло. Харрис начал резко кида
ть машину из стороны в сторону, пытаясь избавиться от опасного пассажира
.
Но он опоздал. Крыса опять отчаянно бросилась на стекло, словно понимая, ч
то это ее последний шанс. Перед глазами Харриса хлопнуло белое облако ми
риадов крошечных осколков.
Теперь Харрис смотрел прямо в морду твари. Крыса головой пробилась в каб
ину и теперь дергалась из стороны в сторону, пытаясь расширить дыру. Пере
д Харрисом щелкали окровавленные зубы, пылали яростные злобные глаза. Он
и были особенно страшны, потому что стеклом кожу на шее крысы оттянуло на
зад, и они буквально вылезли из орбит. Харрис понимал, что через несколько
секунд стекло не выдержит и крыса вцепится в его незащищенное лицо. Он на
жал на тормоза, страшась того, что необходимо было сделать. Машина с визго
м остановилась. Харрис натянул толстые перчатки от защитного костюма и о
ткрыл дверцу. Он выскочил из машины, подбежал к капоту, схватил отвратите
льное существо и потянул. Холодный утренний воздух напомнил, что его гол
ова и лицо не защищены, а страх придал силы. В конце концов, он вытащил крыс
у из дыры. Крыса дергалась, в шею ее вонзались осколки.
Харрис поднял крысу над головой и перебросил через капот. Он не ожидал, чт
о эта тварь такая тяжелая, поэтому бросок получился слабым. Крыса ударил
ась о край капота, отлетела, ударилась о землю, но тут же вскочила и бросил
ась под машину. Харрис никак не ожидал, что она нападет из-под машины.
Он запрыгнул в машину и уже начал закрывать дверь, как вдруг его ногу прон
зила дикая боль. Крыса вцепилась в ногу чуть выше лодыжки. Прочный матери
ал костюма спас его от укуса. Харрис попытался стряхнуть жирную тварь, но
та все сильнее и безжалостнее сжимала челюсти, пытаясь одновременно вле
зть в машину.
Харрис ударил ее кулаком. Безуспешно. Потом придвинул ногу к краю двери, о
беими руками ухватился за ручку и изо всех сил захлопнул дверцу. Крыса пр
онзительно взвизгнула, ее хватка ослабла. Голова крысы была прижата двер
цей, но тварь продолжала яростно биться. Глаза ее остекленели, из пасти по
казалась пена. Харрис еще сильнее прищемил крысу дверцей, потом просунул
в узкую щель руку и после нескольких попыток все-таки задушил ее.
Едва тварь перестала биться, Харрис чуть-чуть приоткрыл дверцу, вытолкн
ул дохлое тело на землю и с силой захлопнул дверь. Несколько секунд он пыт
ался справиться с дрожью. Он даже не почувствовал облегчения, потому что
все равно надо было ехать дальше. Звук мотора вернул его к реальности. Хар
рис специально не выключил мотор и сейчас машинально нажал на газ. Мотор
взревел. Харрис чуть отпустил педаль, расширил отверстие в лобовом стекл
е и включил первую передачу. Сначала он поехал медленно, но, вспомнив, куда
и зачем едет, увеличил скорость.
Впереди снова показались гигантские крысы. Сейчас их стало значительно
больше, но теперь Харрис без колебаний помчался по ним. В одном месте, где
крысы образовали пробку, он даже не уменьшил скорость. Ну что ж, идея ульт
развуковых сигналов сработала, Ч подумал он. Ч Звук выманил тварей из н
ор. Кто знает, может, история о Дудочнике из Хамелина не такая уж и сказка? М
ожет, его дудки были тоже настроены на частотную волну крыс?
Послышался рев вертолета. Харрис посмотрел в боковое окно. Сейчас все з
ависит от ребят наверху, Ч подумал он. Ч И от их газа.
Он свернул с Коммершиэл-роуд и поехал к старому каналу. Крыс вроде бы стал
о поменьше. А на улице, параллельной каналу, вообще не было ни одной. Впере
ди Харрис заметил машину и понял, что Фоскинс все-таки обогнал его. Харрис
помнил, что дом скрывается за высокой стеной и разросшейся зеленью. Он по
дъехал поближе и остановился. Фоскинс, наверное, не зная точных ориентир
ов, бросил машину раньше и отправился искать дом пешком. Несколько секун
д Харрис прислушивался. Выходить из машины, в которой было все-таки безоп
асней, не было ни малейшего желания. Наконец он взял шлем со стеклянным за
бралом и вышел. Он огляделся по сторонам и со шлемом в руках, готовый надет
ь его при малейшей опасности, направился к заколоченным воротам. Две тол
стые доски были раздвинуты так, чтобы в дыру мог протиснуться человек.
Харрис осторожно просунул голову между досок и крикнул:
Ч Фоскинс! Фоскинс, вы здесь?
Тишина. Абсолютная тишина.
Учитель еще раз огляделся по сторонам, надел ненавистный шлем и пролез в
ворота. Он шел по заросшей тропе. Через стеклянный козырек все казалось к
аким-то далеким, нереальным. Он подошел к старому знакомому дому и остано
вился перед закрытой дверью. Сняв шлем, Харрис вновь крикнул:
Ч Фоскинс, вы здесь?
Он постучал в дверь, но никто не откликнулся, ничто не нарушило Царившую т
ишину.
Черт, надо же как-то войти, Ч подумал Харрис. Ч Если здесь и были крысы, т
о сейчас, они, должно быть, все убежали.
Он заглянул в разбитое окно, но ничего не увидел в темной комнате Ч густо
разросшиеся кусты и деревья почти не пропускали в дом свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55